< Efesios 3 >

1 Es por esto que yo, Pablo, prisionero de Jesucristo por causa de ustedes los extranjeros,
For this reason I, Paul, the prisoner of Jesus, the Christ, for the sake of you Gentiles –
2 (pues, asumo que ustedes han oído que Dios me dio la responsabilidad específica de compartir la gracia de Dios con ustedes),
For you have heard, I suppose, of the responsible charge with which God entrusted me for your benefit,
3 por lo que Dios me mostró, aclaró el misterio que estaba oculto anteriormente. Yo les escribí brevemente sobre esto,
and also that it was by direct revelation that the hidden purpose of God was made known to me, as I have already briefly told you.
4 y cuando lean esto podrán entender mi opinión sobre el misterio de Cristo.
And, by reading what I have written, you will be able to judge how far I understand this hidden purpose of God in Christ.
5 En las generaciones pasadas esto no se le había explicado a nadie, pero ahora ha sido revelado a los santos apóstoles de Dios y a los profetas por medio del Espíritu,
In former generations it was not made known to humanity, as fully as it has now been revealed by the Spirit to the apostles and prophets among Christ’s people –
6 que los extranjeros son herederos también, parte del mismo cuerpo, y en Cristo Jesús comparten en la promesa por medio de la buena noticia.
That, by union with Christ Jesus and through the good news, the Gentiles are coheirs with us and members of one body, and that they share with us in God’s Promise.
7 Me convertí en ministro de esta buena noticia por medio del regalo de la gracia de Dios que se me dio por su poder que obraba en mí.
Of this good news I become an assistant, in virtue of the charge with which God entrusted me in the exercise of his power –
8 Esta gracia me fue dada a mí, al menos importante de todos los cristianos, con el fin de compartir con los extranjeros el increíble valor de Cristo,
Yes, to me, who am less than the least of all Christ’s people, was this charge entrusted! – to tell the Gentiles the good news of the boundless wealth to be found in the Christ,
9 y para ayudar a todos a ver el propósito del misterio que desde el mismo principio estaba oculto en Dios, quien hizo todas las cosas. (aiōn g165)
and to make clear what is God’s way of working out that hidden purpose which from the first has been concealed in the mind of the Creator of all things; (aiōn g165)
10 El plan de Dios fue que los distintos aspectos de su sabiduría fueran revelados por medio de la iglesia a los gobernantes y autoridades en el cielo.
so that now to the archangels and to all the powers on high should be made known, through the church, the all-embracing wisdom of God,
11 Esto fue conforme al propósito eterno de Dios que llevó a cabo en Cristo Jesús nuestro Señor. (aiōn g165)
in accordance with that purpose which runs through all the ages and which he has now accomplished in Jesus, the Christ, our Master. (aiōn g165)
12 Por él y nuestra fe en él podemos acercarnos a Dios con total confianza y libertad.
And in union with him, and through our trust in him, we find courage to approach God with confidence.
13 Por eso les pido que no se desanimen por mi sufrimiento, ¡es por ustedes y deberían apreciarlo!
Therefore I beg you not to be disheartened at the sufferings that I am undergoing for your sakes; for they redound to your honour.
14 Por eso me arrodillo ante el Padre
For this reason, then, I kneel before the Father –
15 de quien todas las familias del cielo y de la tierra reciben su naturaleza y carácter,
from whom all “fatherhood” in heaven and on earth derives its name –
16 le ruego que, de sus riquezas de gloria, los fortalezca con poder en lo más íntimo de su ser por medio de su Espíritu.
and pray that, in proportion to the wealth of his glory, he will strengthen you with his power by breathing his Spirit into your inmost soul,
17 Que Cristo viva en sus corazones a medida que confían en él, a fin de que sembrados profundamente en amor
so that the Christ, through your faith, may make his home within your hearts in love; and I pray that you, now firmly rooted and established, may, with all Christ’s people,
18 adquieran el poder para comprender, junto a todo el pueblo de Dios, la amplitud, la longitud, la altura y la profundidad del amor de Cristo.
have the power to comprehend in all its width and length and height and depth,
19 Que conozcan el amor de Cristo que sobrepasa todo conocimiento, para que puedan ser llenos y alcancen la plenitud que proviene de Dios.
and to understand – though it surpasses all understanding – the love of the Christ; and so be filled with all the fullness of God.
20 Que por su poder que obra dentro de nosotros, Aquél que es poderoso para hacer más de lo que le pedimos o siquiera alcanzamos a pensar,
To him who, through his power which is at work within us, is able to do far more than anything that we can ask or conceive –
21 sea él glorificado en la iglesia y en Cristo Jesús por todas las generaciones, por siempre y para siempre. Amén. (aiōn g165)
to him be all glory through the church and through Christ Jesus, for all generations, age after age. Amen. (aiōn g165)

< Efesios 3 >