< Efesios 2 >

1 En un tiempo ustedes estaban muertos en sus pecados y maldad,
And you were once dead in your sins and offenses,
2 viviendo según los caminos del mundo, bajo el dominio del diablo, cuyo espíritu trabaja en aquellos que desobedecen a Dios. (aiōn g165)
in which you walked in times past, according to the age of this world, according to the prince of the power of this sky, the spirit who now works in the sons of distrust. (aiōn g165)
3 Todos una vez fuimos así, y nuestra conducta estaba determinada por los deseos de nuestra naturaleza humana pecaminosa y nuestros malos pensamientos. Como todos los demás, en nuestra naturaleza éramos hijos de la ira.
And we too were all conversant in these things, in times past, by the desires of our flesh, acting according to the will of the flesh and according to our own thoughts. And so we were, by nature, sons of wrath, even like the others.
4 Pero Dios, en su gran misericordia, por el maravilloso amor que tuvo por nosotros
Yet still, God, who is rich in mercy, for the sake of his exceedingly great charity with which he loved us,
5 incluso cuando estábamos muertos en nuestros pecados, nos ha resucitado junto a Cristo. ¡Creer en él los ha salvado!
even when we were dead in our sins, has enlivened us together in Christ, by whose grace you have been saved.
6 Él levantó a Cristo, y en Cristo Jesús nos sentó con él en el cielo,
And he has raised us up together, and he has caused us to sit down together in the heavens, in Christ Jesus,
7 para demostrar por toda la eternidad el enorme alcance de su gracia, al mostrarnos su bondad a través de Cristo Jesús. (aiōn g165)
so that he may display, in the ages soon to arrive, the abundant wealth of his grace, by his goodness toward us in Christ Jesus. (aiōn g165)
8 Porque ustedes han sido salvos por gracia, por la fe en él, y esto no por ustedes mismos, ¡es el regalo de Dios!
For by grace, you have been saved through faith. And this is not of yourselves, for it is a gift of God.
9 La salvación no depende del esfuerzo humano, así que no se enorgullezcan.
And this is not of works, so that no one may glory.
10 Somos el resultado de la obra de Dios, creados en Cristo para hacer el bien que Dios ya planeó para nosotros.
For we are his handiwork, created in Christ Jesus for the good works which God has prepared and in which we should walk.
11 Así que ustedes, que son “extranjeros” humanamente hablando, llamados “incircuncisos” por los que son “circuncisos” (que es apenas un procedimiento realizado por seres humanos), necesitan recordar
Because of this, be mindful that, in times past, you were Gentiles in the flesh, and that you were called uncircumcised by those who are called circumcised in the flesh, something done by man,
12 que una vez no tenían relación con Cristo. Ustedes estaban excluidos como extranjeros de ser ciudadanos de Israel, extraños respecto al pacto que Dios había prometido. No tenían esperanza y vivían en el mundo sin Dios.
and that you were, in that time, without Christ, being foreign to the way of life of Israel, being visitors to the testament, having no hope of the promise, and being without God in this world.
13 Pero ahora, En Cristo Jesús, ustedes que una vez estaban lejos, han sido acercados por la sangre de Cristo.
But now, in Christ Jesus, you, who were in times past far away, have been brought near by the blood of Christ.
14 Cristo es nuestra paz. Por su cuerpo él convirtió dos en uno solo, y rompió el muro de hostilidad que nos dividía,
For he is our peace. He made the two into one, by dissolving the intermediate wall of separation, of opposition, by his flesh,
15 liberándonos de la ley con sus requisitos y normas. Él lo hizo para crear en sí mismo a una nueva persona a partir de los dos y lograr la paz,
emptying the law of commandments by decree, so that he might join these two, in himself, into one new man, making peace
16 y así reconciliarlos por completo con Dios a través de la cruz como si fueran un solo cuerpo, habiendo destruido nuestra hostilidad unos por otros.
and reconciling both to God, in one body, through the cross, destroying this opposition in himself.
17 Él vino y compartió la buena noticia de paz con los que estaban lejos y con los que estaban cerca,
And upon arriving, he evangelized peace to you who were far away, and peace to those who were near.
18 porque por él ambos podemos tener acceso al Padre, por medio del mismo Espíritu.
For by him, we both have access, in the one Spirit, to the Father.
19 Esto significa que ya ustedes no son extranjeros, sino conciudadanos del pueblo de Dios y pertenecen a la familia de Dios
Now, therefore, you are no longer visitors and new arrivals. Instead, you are citizens among the saints in the household of God,
20 que está siendo edificada sobre el fundamento de los apóstoles y profetas, del cual Cristo es la piedra angular.
having been built upon the foundation of the Apostles and of the Prophets, with Jesus Christ himself as the preeminent cornerstone.
21 En él toda la edificación está unida, creciendo para formar un santo Templo para el Señor.
In him, all that has been built is framed together, rising up into a holy temple in the Lord.
22 Ustedes también están siendo edificados en él como un lugar para que habite Dios por el Espíritu.
In him, you also have been built together into a habitation of God in the Spirit.

< Efesios 2 >