< Hechos 22 >

1 “Hermanos y padres”, dijo, “escuchen, por favor, pues presentaré ante ustedes mi defensa”.
man brother and father to hear me the/this/who to/with you (now *N+kO) defence
2 Y cuando lo escucharon hablando en arameo, todos se quedaron en absoluto silencio.
to hear then that/since: that the/this/who Hebrew language to call to/summon it/s/he more to furnish occasion quietness and to assert
3 “Soy judío, nacido en Tarso de Cilicia”, comenzó. “Sin embargo, fui criado en esta ciudad, y me senté a los pies de Gamaliel. Fui enseñado para guardar de manera estricta la ley de nuestros padres. Yo era un hombre celoso por Dios, tal como ustedes aquí hoy,
I/we (on the other hand *k) to be man Jew to beget in/on/among Tarsus the/this/who Cilicia to bring up then in/on/among the/this/who city this/he/she/it from/with/beside the/this/who foot Gamaliel to instruct according to strictness the/this/who ancestral law zealot be already the/this/who God as/just as all you to be today
4 y perseguí a las personas de El Camino, mandándolos a matar y enviándolos a la cárcel, tanto a hombres como a mujeres.
which this/he/she/it the/this/who road to pursue until death to bind and to deliver toward prison/watch: prison man and/both and woman
5 “Y como el sumo sacerdote y el concilio de anciano pueden verificar, recibí de ellos cartas de autorización dirigidas a los hermanos judíos en Damasco, y fui allí para arrestar a estas personas y traerlas como prisioneras a Jerusalén para darles castigo.
as/when and the/this/who high-priest to testify me and all the/this/who council of elders from/with/beside which and epistle to receive to/with the/this/who brother toward Damascus to travel to bring and the/this/who there to be to bind toward Jerusalem in order that/to to punish
6 “Cerca del mediodía, mientras iba de camino y me acercaba a Damasco, de repente una luz brillante vino del cielo iluminando todo a mi alrededor.
to be then me to travel and to come near the/this/who Damascus about noon/south suddenly out from the/this/who heaven to shine light sufficient about I/we
7 Entonces caí al suelo y escuché una voz diciéndome: ‘Saulo, Saulo, ¿por qué me persigues?’
to collapse and/both toward the/this/who ground and to hear voice/sound: voice to say me Saul Saul which? me to pursue
8 “‘¿Quién eres, Señor?’ respondí. “‘Yo soy Jesús de Nazaret, a quien tu persigues,’ me dijo.
I/we then to answer which? to be lord: God to say and/both to/with me I/we to be Jesus the/this/who Nazareth which you to pursue
9 “Y los que viajaban conmigo vieron la luz, pero no oyeron la voz que me habló.
the/this/who then with I/we to be the/this/who on the other hand light to look at (and afraid to be *K) the/this/who then voice/sound: voice no to hear the/this/who to speak me
10 “‘¿Qué debo hacer, Señor?’ pregunté. “Y el Señor me dijo: ‘Levántate y ve a Damasco, y allí se te dirá todo lo que ya se ha dispuesto para que hagas’.
to say then which? to do/make: do lord: God the/this/who then lord: God to say to/with me to arise to travel toward Damascus and there you to speak about all which to appoint you to do/make: do
11 “Y como no podía ver por el brillo de la luz, los que estaban conmigo le llevaron de la mano hasta Damasco.
as/when then no to look into/upon away from the/this/who glory the/this/who light that to guide by/under: by the/this/who be with me to come/go toward Damascus
12 Allí había un hombre llamado Ananías que fue a verme. Era un hombre devoto que guardaba la ley, y era muy respetado por los judíos que vivían en la ciudad.
Ananias then one man (devout *N+kO) according to the/this/who law to testify by/under: by all the/this/who to dwell Jew
13 Se paró frente a mí y me dijo: ‘Hermano Saulo, recobra tu vista’. Y en ese momento pude ver nuevamente, y lo miré.
to come/go to/with me and to approach to say me Saul brother to look up/again I/we and it/s/he the/this/who hour to look up/again toward it/s/he
14 “Entonces me dijo: ‘El Dios de nuestros padres te ha designado para que conozcas su voluntad, para que veas a Aquél que es verdaderamente recto, y escuches lo que él quiere decirte.
the/this/who then to say the/this/who God the/this/who father me to appoint you to know the/this/who will/desire it/s/he and to perceive: see the/this/who just and to hear voice/sound: voice out from the/this/who mouth it/s/he
15 Testificarás en su nombre a todos acerca de lo que has visto y oído. ¿Qué esperas entonces?
that/since: since to be witness it/s/he to/with all a human which to see: see and to hear
16 Levántate, bautízate y lava tus pecados invocando su nombre’.
and now which? to ensue to arise to baptize and to wash off the/this/who sin you to call (on)/name the/this/who name (it/s/he *N+KO)
17 “Entonces regresé a Jerusalén, y mientras oraba en el Templo, caí en trance.
to be then me to return toward Jerusalem and to pray me in/on/among the/this/who temple to be me in/on/among amazement
18 Tuve una visión del Señor diciéndome: ‘¡Apresúrate! Debes irte pronto de Jerusalén, porque no aceptarán lo que estás enseñando acerca de mí’.
and to perceive: see it/s/he to say me to hasten and to go out in/on/among speed out from Jerusalem because no to welcome you (the/this/who *k) testimony about I/we
19 “Entonces respondí: ‘Señor, seguramente ellos saben que fui de sinagoga en sinagoga, golpeando y enviando a la cárcel a los que creían en ti.
I/we and to say lord: God it/s/he to know/understand that/since: that I/we to be to imprison and to beat up according to the/this/who synagogue the/this/who to trust (in) upon/to/against you
20 Cuando Esteban fue asesinado por testificar sobre ti, yo estuve allí en pleno acuerdo con los que lo mataron, sosteniendo sus abrigos’.
and when to pour out the/this/who blood Stephen the/this/who witness you and it/s/he to be to approach and to agree to (the/this/who murder it/s/he *K) and to keep/guard: protect the/this/who clothing the/this/who to kill it/s/he
21 “Y el Señor me dijo: ‘Sal ahora, porque yo te voy a enviar muy lejos, donde están los extranjeros’”.
and to say to/with me to travel that/since: since I/we toward Gentiles far to send out/away you
22 Hasta ese momento la gente había escuchado lo que Pablo decía, pero entonces comenzaron a gritar: “¡Eliminen a este hombre de la tierra! ¡No merece vivir!”
to hear then it/s/he until this/he/she/it the/this/who word and to lift up the/this/who voice/sound: voice it/s/he to say to take up away from the/this/who earth: planet the/this/who such as this no for (be fit *N+kO) it/s/he to live
23 Y gritaban y rasgaban sus ropas y lanzaban tierra al aire.
(to shout *NK+o) (and/both *N+kO) it/s/he and to throw/lay down the/this/who clothing and dust to throw: throw toward the/this/who air
24 Entonces el comandante ordenó que Pablo fuera enviado a la fortaleza, y que fuera interrogado usando latigazos para descubrir la razón por la cual la gente gritaba tanto en contra de Pablo.
to order the/this/who military officer (to bring in *N+kO) it/s/he toward the/this/who barracks to say whip to question it/s/he in order that/to to come to know through/because of which cause/charge thus(-ly) to shout it/s/he
25 Al extenderlo y atarlo para darle los azotes, Pablo le preguntó al centurión que estaba allí: “¿Es legal azotar a un ciudadano romano que no ha sido llevado a juicio?”
as/when then (to stretch out *N+kO) it/s/he the/this/who leather strap to say to/with the/this/who to stand centurion the/this/who Paul if: is(QUESTION) a human Roman and uncondemned be permitted you to whip
26 Cuando el centurión escuchó lo que Pablo dijo, fue hasta donde estaba el comandante y le preguntó: “¿Qué estás haciendo? Este hombre es ciudadano romano”.
to hear then the/this/who centurion to come near/agree the/this/who military officer to announce to say (to see: see *K) which? to ensue to do/make: do the/this/who for a human this/he/she/it Roman to be
27 Entonces el comandante fue y le preguntó a Pablo: “Dime, ¿eres ciudadano romano?” Y Pablo respondió: “Sí, lo soy”.
to come near/agree then the/this/who military officer to say it/s/he to say me (if *k) you Roman to be the/this/who then to assert yes
28 “Pagué mucho dinero para comprar la ciudadanía romana”, dijo el comandante. “Pero yo nací siendo ciudadano”, respondió Pablo.
to answer (then *N+kO) the/this/who military officer I/we much sum the/this/who citizenship this/he/she/it to posses the/this/who then Paul to assert I/we then and to beget
29 Entonces los que estaban a punto de interrogar a Pablo se fueron de inmediato. Y el comandante estaba preocupado porque le había puesto cadenas.
immediately therefore/then to leave away from it/s/he the/this/who to ensue it/s/he to question and the/this/who military officer then to fear to come to know that/since: that Roman to be and that/since: since it/s/he to be to bind
30 Al día siguiente, queriendo descubrir la razón por la cual los judíos acusaban a Pablo, dio orden de que lo liberaran y lo llevaran ante los jefes de los sacerdotes y ante todo el concilio, al cual convocó para una reunión. Entonces mandó a traer a Pablo y que lo pusieran frente a ellos.
the/this/who then the next day to plan to know the/this/who secure the/this/who which? to accuse (by/under: by *N+kO) the/this/who Jew to loose it/s/he (away from the/this/who chain *K) and to order (to assemble *N+kO) the/this/who high-priest and (all *N+kO) the/this/who council (it/s/he *k) and to bring down the/this/who Paul to stand toward it/s/he

< Hechos 22 >