< 2 Tesalonicenses 3 >

1 Finalmente, hermanos y hermanas, les rogamos que oren por nosotros, para que el mensaje del Señor pueda esparcirse y ser aceptado en verdad, como lo aceptaron ustedes,
Concerning other things, brothers, pray for us, so that the Word of God may advance and be glorified, just as it is among you,
2 y que podamos permanecer a salvo de los hombres inmorales y malvados, pues no todo el mundo cree en Dios.
and so that we may be freed from pertinacious and evil men. For not everyone is faithful.
3 Pero el Señor es fiel y los fortalecerá, y también los protegerá del maligno.
But God is faithful. He will strengthen you, and he will guard you from evil.
4 Tenemos la gran seguridad en el Señor de que ustedes están haciendo y seguirán haciendo lo que les dijimos.
And we have confidence about you in the Lord, that you are doing, and will continue to do, just as we have instructed.
5 Quiera el Señor guiarlos a una comprensión más profunda del amor de Dios por ustedes y de la paciencia de Cristo.
And may the Lord direct your hearts, in the charity of God and with the patience of Christ.
6 Ahora queremos decirles, hermanos, en el nombre de nuestro Señor Jesucristo, que no se asocien con ningún creyente que no quiera trabajar por su sustento, esos que no siguen las enseñanzas que aprendieron de nosotros.
But we strongly caution you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, to draw yourselves away from every brother who is walking in disorder and not according to the tradition that they received from us.
7 Sin duda alguna, ustedes saben que deben seguir nuestro ejemplo, porque mientras estuvimos con ustedes no fuimos perezosos,
For you yourselves know the manner in which you ought to imitate us. For we were not disorderly among you.
8 pues no comimos de la comida de nadie sin pagar por ella. Por el contrario, trabajábamos arduamente día y noche para no ser carga para ninguno de ustedes.
Nor did we eat bread from anyone for free, but rather, we worked night and day, in hardship and weariness, so as not to be burdensome to you.
9 No porque no tuviéramos el derecho de hacerlo, sino porque queríamos ser un ejemplo para ustedes, a fin de que pudieran imitar lo que nosotros hacíamos.
It was not as if we had no authority, but this was so that we might present ourselves as an example to you, in order to imitate us.
10 Incluso cuando estuvimos con ustedes les dimos instrucciones estrictas de que todo aquél que no trabaje no coma.
Then, too, while we were with you, we insisted on this to you: that if anyone was not willing to work, neither should he eat.
11 Pero ahora hemos oído que hay muchos perezosos entre ustedes que no trabajan en absoluto.
For we have heard that there are some among you who act disruptively, not working at all, but eagerly meddling.
12 Nosotros les ordenamos a tales personas, exhortándolos en el Señor Jesús, que se dispongan a trabajar para pagar su sustento.
Now we charge those who act in this way, and we beg them in the Lord Jesus Christ, that they work in silence and eat their own bread.
13 Hermanos y hermanas, no dejen de hacer el bien.
And you, brothers, do not grow weak in doing good.
14 Tomen nota de los que no hacen lo que les estamos diciendo en esta carta, y asegúrense de no asociarse con ellos, para que sean avergonzados.
But if anyone does not obey our word by this epistle, take note of him and do not keep company with him, so that he may be ashamed.
15 No los consideren como enemigos, sino háganles la advertencia como quien habla con un hermano y hermana.
But do not be willing to consider him as an enemy; instead, correct him as a brother.
16 Quiera el mismo Señor de paz darles paz en todas las situaciones y en todas las formas. El Señor esté con todos ustedes.
Then may the Lord of peace himself give you an everlasting peace, in every place. May the Lord be with all of you.
17 Noten el saludo que les mando, con mi propia letra. Este es mi firma en cada carta que escribo.
The greeting of Paul with my own hand, which is the seal in every epistle. So do I write.
18 Que la gracia de nuestro Señor Jesucristo esté con todos ustedes.
May the grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.

< 2 Tesalonicenses 3 >