< 1 Timoteo 2 >

1 En primer lugar quiero animarte a orar por todos: haz peticiones y agradece en nombre de ellos.
Итак, прежде всего прошу совершать молитвы, прошения, моления, благодарения за всех человеков,
2 De este mismo modo ora por los reyes y por todo tipo de líderes, para que podamos tener una vida tranquila y pacífica, siempre pensando en Dios y tomando la vida con seriedad.
за царей и за всех начальствующих, дабы проводить нам жизнь тихую и безмятежную во всяком благочестии и чистоте,
3 Esto es bueno, y es lo que agrada a Dios, nuestro Salvador.
ибо это хорошо и угодно Спасителю нашему Богу,
4 Porque él desea que todos seamos salvos y comprendamos la verdad.
Который хочет, чтобы все люди спаслись и достигли познания истины.
5 Pues hay un Dios, y un mediador entre Dios y la humanidad, el hombre Cristo Jesús.
Ибо един Бог, един и посредник между Богом и человеками, человек Христос Иисус,
6 Él se entregó a fin de que todos pudiéramos ser rescatados nuevamente, demostrando la evidencia a su debido tiempo.
предавший Себя для искупления всех. Таково было в свое время свидетельство,
7 Fui designado para compartir este mensaje y ser su mensajero, ser un maestro para los extranjeros sobre la fe en Dios y la verdad (no miento, digo la verdad).
для которого я поставлен проповедником и Апостолом, - истину говорю во Христе, не лгу, - учителем язычников в вере и истине.
8 Lo que realmente quiero es que los hombres en todas partes oren a Dios con sinceridad. ¡Sin enojos ni discusiones!
Итак, желаю, чтобы на всяком месте произносили молитвы мужи, воздевая чистые руки без гнева и сомнения;
9 Del mismo modo, las mujeres deben vestir con prudencia, con modestia y apropiadamente. Deben ser atractivas pero no por su corte de cabello o por el uso de oro, perlas o ropas costosas,
чтобы также и жены, в приличном одеянии, со стыдливостью и целомудрием, украшали себя не плетением волос, не золотом, не жемчугом, не многоценною одеждою,
10 sino por las cosas buenas que hacen, como es apropiado en las mujeres que dicen seguir a Dios.
но добрыми делами, как прилично женам, посвящающим себя благочестию.
11 Las mujeres deben aprender en silencio, respetando su lugar.
Жена да учится в безмолвии, со всякою покорностью;
12 Yo no permito que las mujeres sean instructoras, o que dominen a los hombres; háganlas permanecer en silencio.
а учить жене не позволяю, ни властвовать над мужем, но быть в безмолвии.
13 Pues Adán fue creado primero, y luego Eva.
Ибо прежде создан Адам, а потом Ева;
14 Adán no fue engañado, pero Eva sí fue engañada por completo, y cayó en pecado.
и не Адам прельщен; но жена, прельстившись, впала в преступление;
15 No obstante, las mujeres serán salvadas por convertirse en madres, siempre y cuando sigan con fe y amor, y vivan vidas prudentes en santidad.
впрочем, спасется через чадородие, если пребудет в вере и любви и в святости с целомудрием.

< 1 Timoteo 2 >