< 1 Tesalonicenses 5 >

1 Hermanos y hermanas, no necesitamos escribirles sobre los tiempos proféticos y las fechas.
O časích pak a chvilech, bratří, nepotřebujete, aby vám psáno bylo.
2 Ustedes mismos saben bien que el día del Señor vendrá como un ladrón en la noche.
Nebo vy sami výborně víte, že ten den Páně jako zloděj v noci, tak přijde.
3 Cuando la gente hable de paz y seguridad, de repente vendrá destrucción sobre ellos. Será como el inicio repentino de los dolores de parto, y ciertamente no escaparán.
Nebo když dějí: Pokoj a bezpečnost, tedy rychle přijde na ně zahynutí, jako bolest ženě těhotné, a neujdouť.
4 Pero ustedes, hermanos y hermanas, no están en tinieblas respecto a esto, de modo que no serán tomados por sorpresa cuando venga como ladrón en el Día del Juicio.
Ale vy, bratří, nejste ve tmě, aby vás ten den jako zloděj zachvátil.
5 Porque ustedes son todos hijos de la luz e hijos del día. No pertenecemos a la noche ni a las tinieblas.
Všickni vy synové světla jste, a synové dne. Nejsmeť noci, ani tmy.
6 De modo que no deberíamos estar durmiendo como todos los demás, sino que debemos permanecer despiertos y mantener nuestra mente lúcida.
Nespěmež tedy, jako jiní, ale bděme, a střízliví buďme.
7 Porque en la noche es cuando la gente duerme; y es en la noche que se emborrachan.
Nebo kteříž spí, v noci spí, a kteříž se opíjejí, v noci opilí jsou.
8 Pero como nosotros pertenecemos al día, debemos mantener nuestras mentes limpias, ceñidos con la coraza de fe y amor, y usando como casco la esperanza de la salvación.
Ale my, synové dne jsouce, střízliví buďme, oblečeni jsouce v pancíř víry a lásky, a v lebku naděje spasení.
9 Porque Dios no nos ha puesto en sitio de castigo, sino que nos ha reservado para salvación por medio de nuestro Señor Jesucristo.
Nebo nepostavil nás Bůh k hněvu, ale k nabytí spasení, skrze Pána našeho Jezukrista,
10 Él es quien murió por nosotros para que, ya sea que vivamos o muramos, podamos vivir con él.
Kterýž umřel za nás, abychom, buď že bdíme, buď že spíme, spolu s ním živi byli.
11 Así que anímense y fortalézcanse unos a otros, como lo han venido haciendo.
Protož napomínejte se vespolek, a vzdělávejte jeden druhého, jakož i činíte.
12 Hermanos y hermanas, les pedimos que respeten a los que están con ustedes, a quienes los guían en el Señor y les enseñan.
Prosímeť pak vás, bratří, znejtež ty, kteříž pracují mezi vámi, a předloženi jsou vám v Pánu, a napomínají vás,
13 Deben valorarlos grandemente en amor por la obra que hacen. Vivan en paz unos con otros.
A velice je milujte pro práci jejich. A mějte se k sobě vespolek pokojně.
14 Los exhortamos, hermanos y hermanas, a que adviertan a los que son perezosos, animen a los que están ansiosos, ayuden a los débiles, y sean pacientes con todos.
Prosímeť pak vás, bratří, napomínejte z řádu vystupujících, potěšujte choulostivých, snášejte mdlé, trpělivě se mějte ke všechněm.
15 Asegúrense de que ninguno de ustedes pague mal por mal, sino traten siempre de hacer el bien unos a otros.
Vizte, aby někdo zlého za zlé neodplacoval, ale vždycky účinnosti dokazujte, i k sobě vespolek i ke všechněm.
16 Estén siempre llenos de alegría,
Vždycky se radujte,
17 nunca dejen de orar,
Bez přestání se modlte,
18 estén agradecidos en todas las situaciones, porque esto es lo que Dios quiere que hagan en Cristo Jesús.
Ze všeho díky čiňte; nebo ta jest vůle Boží v Kristu Ježíši při vás.
19 No refrenen al Espíritu,
Ducha neuhašujte,
20 no menosprecien la profecía,
Proroctvím nepohrdejte,
21 asegúrense de comprobarlo todo. Aférrense a todo lo que sea bueno;
Všeho zkuste; což dobrého jest, toho se držte.
22 y manténganse apartados de todo tipo de mal.
Od všeliké zlé tvárnosti se varujte.
23 Que el mismo Dios de paz los santifique por completo, y que todo su ser—cuerpo, mente y espíritu—permanezca irreprochable para el regreso de nuestro Señor Jesucristo.
Sám pak Bůh pokoje posvětiž vás ve všem, a celý váš duch i duše i tělo bez úhony ku příští Pána našeho Jezukrista zachováno budiž.
24 Aquél que los llama es fiel, y cumplirá.
Věrnýť jest ten, kterýž povolal vás, kterýž také i učiní to.
25 Hermanos y hermanas, oren por nosotros.
Bratří, modlte se za nás.
26 Saluden a todos los creyentes de allí con afecto.
Pozdravte všech bratří s políbením svatým.
27 Les pido, por medio del Señor, que esta carta sea leída a todos los creyentes.
Zavazujiť vás skrze Pána, aby čten byl list tento všechněm bratřím svatým.
28 Que la gracia de nuestro Señor Jesucristo esté con ustedes.
Milost Pána našeho Jezukrista s vámi. Amen.

< 1 Tesalonicenses 5 >