< 1 Crónicas 1 >

1 Adán, Set, Enós,
Adam, Seth, Enos,
2 Quenán, Malalel, Jared,
Caïnan, Malaléel, Jared,
3 Enoc, Matusalén, Lamec, Noé.
Hénoch, Mathusalé, Lamech,
4 Los hijos de Noé: Sem, Cam, y Jafet.
Noé, Sem, Cham et Japheth.
5 Los hijos de Jafet: Gómer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mésec, and Tirás.
Fils de Japheth: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Thubal, Mosoch et Thiras. —
6 Los hijos de Gomer: Asquenaz, Rifat, y Togarma.
Fils de Gomer: Ascénez, Riphath et Thogorma. —
7 Los hijos de Javán: Elisá, Tarsis, Quitín, Rodanín.
Fils de Javan: Élisa, Tharsis, Céthim et Dodanim.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizrayin, Fut, y Canaán.
Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phut et Canaan. —
9 Los hijos de Cus: Seba, Javilá, Sabta, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama: Sabá y Dedán.
Fils de Chus: Saba, Hévila, Sabatha, Regma et Sabathacha. — Fils de Regma: Saba et Dadan. —
10 Cus fue el padre de Nimrod, que se convirtió en el primer tirano del mundo.
Chus engendra Nemrod; c’est lui qui commença à être puissant sur la terre. —
11 Mizrayin fue el padre de los ludeos, anameos, leabitas, naftuitas,
Mesraïm engendra les Ludim, les Anamim, les Laabim, les Nephthuhim,
12 patruseos, caslujitas y los caftoritas (quienes eran antepasados de los filisteos).
les Phétrusim, les Casluhim, d’où sont sortis les Philistins, et les Caphthorim. —
13 Canaán fue el padre Sidón, su primogénito, y de los hititas,
Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
14 jebuseos, amorreos, gergeseos,
ainsi que les Jébuséens, les Amorrhéens, les Gergéséens,
15 heveos, araceos, sineos,
les Hévéens, les Aracéens, les Sinéens,
16 arvadeos, zemareos y jamatitas.
les Aradiens, les Samaréens et les Hamathéens.
17 Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Harán. Los hijos de Harán: Uz, Hul, Guéter, y Mésec.
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram; Hus, Hul, Géther et Mosoch. —
18 Arfaxad fue el padre de Selá, y Selá el padre de Éber.
Arphaxad engendra Salé, et Salé engendra Héber.
19 Éber tuvo dos hijos. Uno se llamaba Peleg, porque en su tiempo la tierra fue dividida; el nombre de su hermano fue Joctán.
Il naquit à Héber deux fils: le nom de l’un fut Phaleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère fut Jectan. —
20 Joctán fue el padre de Almodad, Sélef, Jazar Mávet, Yeraj,
Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth, Jaré,
21 Adoram, Uzal, Diclá,
Adoram, Huzal, Décla,
22 Obal, Abimael, Sabá,
Hébal, Abimaël, Saba,
23 Ofir, Javilá y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joctán.
Ophir, Hévila et Jobab. Tous ceux-là furent fils de Jectan.
24 Sem, Arfaxad, Selá,
Sem, Arphaxad, Salé,
25 Éber, Peleg, Reú,
Héber, Phaleg, Ragau,
26 Serug, Nacor, Téraj,
Serug, Nachor, Tharé,
27 y Abram (también llamado Abraham).
Abram, qui est Abraham.
28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
Fils d’Abraham: Isaac et Ismaël.
29 Estos fueron sus descendientes: Nebayot, quien fue el hijo primogénito de Ismael, Cedar, Adbeel, Mibsam,
Voici leur postérité: Nabaïoth, premier-né d’Ismaël, puis Cédar, Adbéel, Mabsam,
30 Mismá, Dumá, Masá, Hadad, Temá,
Masma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 Jetur, Nafis y Cedema. Estos fueron los hijos de Ismael.
Jétur, Naphis, Cedma. Ce sont les fils d’Ismaël.
32 Los hijos que le nacieron a Cetura, la concubina de Abraham. Ella dio a luz a: Zimrán, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súah. Los hijos de Jocsán: Sabá y Dedán.
Fils de Qetoura, concubine d’Abraham: elle enfanta Zamram, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc et Sué. — Fils de Jecsan: Saba et Dadan. —
33 Los hijos de Madián: Efá, Éfer, Janoc, Abidá y Eldá. Todos ellos fueron descendientes de Cetura.
Fils de Madian: Epha, Epher, Hénoch, Abida et Eldaa. — Tous ceux-là sont fils de Qetoura.
34 Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
Abraham engendra Isaac. Fils d’Isaac: Esaü et Jacob.
35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalán y Coré.
Fils d’Esaü: Eliphaz, Rahuel, Jéhus, Ihélom et Coré. —
36 Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatán y Quenaz; además Amalec por medio de Timná.
Fils d’Eliphaz: Théman, Omar, Séphi, Gathan, Cénez, Thamna, Amalec. —
37 Los hijos de Reuel: Najat, Zera, Sama y Mizá.
Fils de Rahuel: Nahath, Zara, Samma et Méza.
38 Los hijos de Seír: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
Fils de Séir: Lotan, Sobal, Sébéon, Ana, Dison, Eser et Disan. —
39 Los hijos de Lotán: Horí y Homán. La hermana de Lotán era Timná.
Fils de Lotan: Hori et Homam. Sœur de Lotan: Thamna. —
40 Los hijos de Sobal: Alván, Manajat, Ebal, Sefó y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
Fils de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Séphi et Onam. — Fils de Sébéon: Aïa et Ana. — Fils d’Ana: Dison. —
41 El hijo de Aná fue Disón. Los hijos de Dishón fueron Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.
Fils de Dison: Hamram, Eséban, Jéthran et Charan. —
42 Los hijos de Ezer: Bilán, Zaván y Acán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
Fils d’Eser: Balaan, Zavan et Jacan. — Fils de Disan: Hus et Aran.
43 Estos fueron los reyes que reinaron sobre Edom antes de que cualquier rey israelita reinara sobre ellos: Bela hijo de Beor, cuya ciudad se llamaba Dinaba.
Voici les rois qui ont régné dans le pays d’Edom avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël: Béla, fils de Béor; le nom de sa ville était Dénaba.
44 Cuando murió Bela, Jobab hijo de Zera, proveniente de Bosra, asumió el reinado.
Béla mourut, et, à sa place, régna Jobab, fils de Zaré, de Bosra.
45 Tras la muerte de Jobab, Husam asumió el reinado entonces, y era proveniente de la tierra de los Temanitas.
Jobab mourut, et à sa place régna Husam, du pays des Thémanites.
46 Cuando murió Husam, Hadad, hijo de Bedad, asumió el reinado. Él fue quien derrotó a Madián en el país de Moab. El nombre de su ciudad era Avit.
Husam mourut, et, à sa place, régna Hadad, fils de Badad, qui défit Madian dans les champs de Moab; le nom de sa ville était Avith.
47 Cuando murió Hadad, Samá, de Masreca, asumió el reinado.
Hadad mourut, et, à sa place, régna Semla, de Masréca.
48 Cuando murió Samá, Saúl, proveniente de Rehobot del río asumió el reinado.
Semla mourut, et, à sa place, régna Saül, de Rohoboth sur le Fleuve.
49 Cuando murió Saúl, Baal-Hanán, hijo de Acbor, asumió el reinado.
Saül mourut, et à sa place, régna Balanan, fils d’Achobor.
50 Cuando Baal-Hanán murió, Hadad reinó en su lugar. El nombre de su ciudad era Pau. El nombre de su esposa era Mehetabel, hija de Matred, nieta de Me-Zahab.
Balanan mourut, et, à sa place, régna Hadad; le nom de sa ville était Phau, et le nom de sa femme, Méétabel, fille de Matred, fille de Mézaab.
51 Entonces murió Hadad. Los jefes de Edom eran: Timná, Alva, Jetet,
Hadad mourut. Les chefs d’Edom étaient: le chef Thamna, le chef Alva, le chef Jétheth,
52 Aholibama, Ela, Pinón,
le chef Oolibama, le chef Ela, le chef Phinon,
53 Quenaz, Temán, Mibzar,
le chef Cénez, le chef Théman, le chef Mabsar,
54 Magdiel, e Iram. Estos eran los jefes de Edom.
le chef Magdiel, le chef Hiram. Ce sont là les chefs d’Edom.

< 1 Crónicas 1 >