< 1 Crónicas 6 >

1 Los hijos de Levi: Gersón, Coat y Merari.
Die Söhne Levis waren: Gersom, Kehath und Merari.
2 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Und die Söhne Kehaths: Amram, Jizhar und Hebron und Ussiel.
3 Los hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Und die Söhne Amrams: Aaron und Mose, und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
4 Eleazar fue el padre de Finehas. Finehas fue el padre de Abisúa.
Eleasar zeugte Pinehas; Pinehas zeugte Abischua,
5 Abisúa fue el padre de Buqui. Buqui fue el padre de Uzi;
und Abischua zeugte Bukki, und Bukki zeugte Ussi,
6 Uzi fue el padre de Zeraías. Zeraías fue el padre de Meraioth.
und Ussi zeugte Serachja, und Serachja zeugte Merajoth;
7 Meraiot fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
Merajoth zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
8 Ajitub fue el padre de Sadok. Sadok fue el padre de Ahimaas.
und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Achimaaz,
9 Ahimaas fue el padre de Azarías. Azarías fue el padre de Johanán.
und Achimaaz zeugte Asarja, und Asarja zeugte Jochanan,
10 Johanán fue el padre de Azarías (quien sirvió como sacerdote cuando Salomón construyó el Templo en Jerusalén).
und Jochanan zeugte Asarja; dieser ist es, der den Priesterdienst ausübte in dem Hause, welches Salomo zu Jerusalem gebaut hatte.
11 Azarías fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
Und Asarja zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
12 Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Salum.
und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Schallum,
13 Salum fue el padre de Hilcías. Hilcías fue el padre de Azarías.
und Schallum zeugte Hilkija, und Hilkija zeugte Asarja,
14 Azarías fue el padre de Seraías, y Seraías fue el padre de Josadac.
und Asarja zeugte Seraja, und Seraja zeugte Jehozadak;
15 Josadac fue llevado al cautiverio cuando el Señor usó a Nabucodonosor para enviar a Judá y a Jerusalén al exilio.
und Jehozadak zog mit, als Jehova Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar wegführte.
16 Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
Die Söhne Levis: Gersom, Kehath und Merari.
17 Estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
Und dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
18 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Und die Söhne Kehaths: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel.
19 Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Estas son las familias de los levitas, que estaban ordenadas según sus padres:
Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Und dies sind die Familien der Leviten nach ihren Vätern:
20 Los descendientes de Gersón: Libni su hijo, Jehat su hijo, Zima su hijo,
Von Gersom: dessen Sohn Libni, dessen Sohn Jachath, dessen Sohn Simma,
21 Joa su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo y Jeatherai su hijo.
dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeathrai. -
22 Los descendientes de Coat: Aminadab su hijo; Coré su hijo; Asir su hijo,
Die Söhne Kehaths: dessen Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
23 Elcana su hijo; Ebiasaf su hijo; Asir su hijo;
dessen Sohn Elkana, und dessen Sohn Ebjasaph, und dessen Sohn Assir,
24 Tahat su hijo; Uriel su hijo; Uzías su hijo, y Saúl su hijo.
dessen Sohn Tachath, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussija, dessen Sohn Saul.
25 Los descendientes de Elcana: Amasai, Ahimot,
Und die Söhne Elkanas: Amasai und Achimoth;
26 Elcana su hijo; Zofai su hijo; Nahat su hijo;
Elkana, die Söhne Elkanas: dessen Sohn Zophai, dessen Sohn Nachath,
27 Eliab su hijo, Jeroham su hijo; Elcana su hijo, y Samuel su hijo.
dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.
28 Los hijos de Samuel: Joel (primogénito) y Abías (el segundo).
Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene Waschni, und Abija. -
29 Los descendientes de Merari: Mahli, su hijo Libni, su hijo Simei, su hijo Uza,
Die Söhne Meraris: Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Ussa,
30 su hijo Simea, su hijo Haguía y su hijo Asaías.
dessen Sohn Schimea, dessen Sohn Haggija, dessen Sohn Asaja.
31 Estos son los músicos que David designó para dirigir la música en la casa del Señor una vez que el Arca fuera colocada allí.
Und diese sind es, welche David zur Leitung des Gesanges im Hause Jehovas anstellte, seitdem die Lade einen Ruheplatz hatte;
32 Ellos dirigieron la música y el canto ante el Tabernáculo, la Tienda de Reunión, hasta que Salomón construyó el Templo del Señor en Jerusalén. Servían siguiendo el reglamento que se les había dado.
und sie verrichteten den Dienst vor der Wohnung des Zeltes der Zusammenkunft beim Gesang, bis Salomo das Haus Jehovas zu Jerusalem gebaut hatte; und sie standen nach ihrer Ordnung ihrem Dienste vor.
33 Estos son los hombres que servían, junto con sus hijos: De los coatitas Hemán, el cantor, el hijo de Joel, el hijo de Samuel,
Und diese sind es, die da standen, und ihre Söhne: Von den Söhnen der Kehathiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
34 hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerochams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Toachs,
35 hijo de Zuf, ehijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Machaths, des Sohnes Amasais,
36 hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarja, des Sohnes Zephanjas,
37 hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
des Sohnes Tachaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
38 hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kehaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
39 Asaf, pariente de Hemán, que servía junto a él a la derecha: Asaf hijo de Berequías, hijo de Simea,
Und sein Bruder Asaph, der zu seiner Rechten stand: Asaph, der Sohn Berekjas, des Sohnes Schimeas,
40 hijo de Miguel, hijo de Baasías, hijo de Malaquías,
des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas, des Sohnes Malkijas,
41 hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaías,
des Sohnes Ethnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
42 hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei,
des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
43 hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
des Sohnes Jachaths, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
44 A la izquierda de Hemán sirvieron los hijos de Merari: Etán hijo de Quisi, el hijo de Abdi, hijo de Malluch,
Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Ethan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluks,
45 hijo de Hasabiah, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
des Sohnes Haschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas,
46 hijo de Amzi, hijo de Bani, hijo de Semer,
des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
47 hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Levi.
des Sohnes Machlis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
48 Los demás levitas desempeñaban todas las demás funciones en el Tabernáculo, la casa de Dios.
Und ihre Brüder, die Leviten, waren gegeben zu allem Dienst der Wohnung des Hauses Gottes.
49 Sin embargo, eran Aarón y sus descendientes quienes daban ofrendas en el altar de los holocaustos y en el altar del incienso y hacían todo el trabajo en el Lugar Santísimo, haciendo la expiación por Israel según todo lo que había ordenado Moisés, el siervo de Dios.
Und Aaron und seine Söhne räucherten auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar, nach allem Geschäft des Allerheiligsten und um Sühnung zu tun für Israel; nach allem, was Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
50 Los descendientes de Aarón fueron: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo,
Und dies waren die Söhne Aarons: dessen Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abischua,
51 Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo,
dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serachja,
52 Meraioth su hijo, Amariah su hijo, Ahitub su hijo,
dessen Sohn Merajoth, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Ahitub,
53 Zadok su hijo, y su hijo Ahimaas.
dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Achimaaz.
54 Estos fueron los lugares que se les dieron para vivir como territorio asignado a los descendientes de Aarón, comenzando por el clan coatita, porque el suyo fue el primer lote:
Und dies waren ihre Wohnsitze, nach ihren Gehöften in ihren Grenzen: Den Söhnen Aarons von dem Geschlecht der Kehathiter (denn für sie war das erste Los),
55 Recibieron Hebrón, en Judá, junto con los pastos que la rodean.
ihnen gaben sie Hebron im Lande Juda und seine Bezirke rings um dasselbe her.
56 Pero los campos y las aldeas cercanas a la ciudad fueron entregados a Caleb hijo de Jefone.
Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
57 Así, los descendientes de Aarón recibieron Hebrón, una ciudad de refugio, Libna, Jatir, Estemoa,
Und sie gaben den Söhnen Aarons die Zufluchtstadt Hebron; und Libna und seine Bezirke, und Jattir, und Estemoa und seine Bezirke,
58 Hilén, Debir,
und Hilen und seine Bezirke, Debir und seine Bezirke,
59 Asán, Juta y Bet Semes, junto con sus pastizales.
und Aschan und seine Bezirke, und Beth-Semes und seine Bezirke.
60 De la tribu de Benjamín recibieron Gabaón, Geba, Alemeth y Anathoth, junto con sus pastizales. Tenían un total de trece ciudades entre sus familias.
Und vom Stamme Benjamin: Geba und seine Bezirke, und Allemeth und seine Bezirke, und Anathoth und seine Bezirke. Alle ihre Städte: dreizehn Städte nach ihren Familien. -
61 Los demás descendientes de Coat recibieron por sorteo diez ciudades de la media tribu de Manasés.
Und den übrigen Söhnen Kehaths gaben sie von dem Geschlecht des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und von der Hälfte des Stammes Manasse durchs Los, zehn Städte.
62 Los descendientes de Gersón, por familia, recibieron trece ciudades de las tribus de Isacar, Aser y Neftalí, y de la media tribu de Manasés en Basán.
Und den Söhnen Gersoms, nach ihren Familien: vom Stamme Issaschar und vom Stamme Aser und vom Stamme Naphtali und vom Stamme Manasse in Basan, dreizehn Städte.
63 Los descendientes de Merari, por familia, recibieron doce ciudades de las tribus de Rubén, Gad y Zabulón.
Den Söhnen Meraris, nach ihren Familien: vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon, durchs Los, zwölf Städte.
64 El pueblo de Israel dio a los levitas estas ciudades y sus pastizales.
Und die Kinder Israel gaben den Leviten die Städte und ihre Bezirke.
65 A las ciudades ya mencionadas les asignaron por nombre las de las tribus de Judá, Simeón y Benjamín.
Und zwar gaben sie durchs Los vom Stamme der Kinder Juda und vom Stamme der Kinder Simeon und vom Stamme der Kinder Benjamin diese Städte, die sie mit Namen nannten.
66 Algunas de las familias coatitas recibieron como territorio ciudades de la tribu de Efraín.
Und die übrigen von den Familien der Söhne Kehaths erhielten die Städte ihres Gebiets vom Stamme Ephraim.
67 Se les dio Siquem, una ciudad de refugio, en la región montañosa de Efraín, Gezer,
Und sie gaben ihnen die Zufluchtstadt Sichem und ihre Bezirke, im Gebirge Ephraim; und Geser und seine Bezirke,
68 Jocmeán, Bet-Horon,
und Jokmeam und seine Bezirke, und Beth-Horon und seine Bezirke,
69 Aijalon y Gat Rimmon, junto con sus pastizales.
und Ajalon und seine Bezirke, und Gath-Rimmon und seine Bezirke.
70 De la mitad de la tribu de Manasés, el pueblo de Israel dio Aner y Bileam, junto con sus pastizales, al resto de las familias coatitas.
Und von der Hälfte des Stammes Manasse: Aner und seine Bezirke, und Bileam und seine Bezirke, den Familien der übrigen Söhne Kehaths.
71 Los descendientes de Gersón recibieron lo siguiente. De la familia de la media tribu de Manasés Golán en Basán, y Astarot, junto con sus pastizales;
Den Söhnen Gersoms: vom Geschlecht des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und seine Bezirke, und Astaroth und seine Bezirke;
72 de la tribu de Isacar: Cedes, Daberat,
und vom Stamme Issaschar: Kedes und seine Bezirke, und Dobrath und seine Bezirke,
73 Ramot y Anem, junto con sus pastizales;
und Ramoth und seine Bezirke, und Anem und seine Bezirke;
74 de la tribu de Aser: Masal, Abdón,
und vom Stamme Aser: Maschal und seine Bezirke, und Abdon und seine Bezirke,
75 Hucoc y Rehob, junto con sus pastizales;
und Hukok und seine Bezirke, und Rechob und seine Bezirke;
76 y de la tribu de Neftalí: Cedes en Galilea, Hamón y Quiriatím, con sus pastizales.
und vom Stamme Naphtali: Kedes in Galiläa und seine Bezirke, und Hammon und seine Bezirke, und Kirjathaim und seine Bezirke.
77 Los demás descendientes de Merari recibieron lo siguiente. De la tribu de Zabulón Jocneam, Carta, Rimón y Tabor, con sus pastizales;
Den übrigen Söhnen Meraris: vom Stamme Sebulon: Rimmono und seine Bezirke, Tabor und seine Bezirke;
78 de la tribu de Rubén, al este del Jordán, frente a Jericó: Beser (en el desierto), Jahzá,
und jenseit des Jordan von Jericho, östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben: Bezer in der Wüste und seine Bezirke, und Jahza und seine Bezirke,
79 Cedemot y Mefat, con sus pastizales
und Kedemoth und seine Bezirke, und Mephaath und seine Bezirke;
80 y de la tribu de Gad: Ramot de Galaad, Mahanaim,
und vom Stamme Gad: Ramoth in Gilead und seine Bezirke, und Machanaim und seine Bezirke,
81 Hesbón y Jazer, con sus pastizales.
und Hesbon und seine Bezirke, und Jaser und seine Bezirke.

< 1 Crónicas 6 >