< 1 Crónicas 6 >

1 Los hijos de Levi: Gersón, Coat y Merari.
Levin lapset: Gerson, Kahat ja Merari.
2 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Mutta Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Usiel.
3 Los hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Amramin lapset: Aaron, Moses ja Mirjam; Aaronin lapset: Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
4 Eleazar fue el padre de Finehas. Finehas fue el padre de Abisúa.
Eleasar siitti Pinehaan; Pinehas siitti Abisuan.
5 Abisúa fue el padre de Buqui. Buqui fue el padre de Uzi;
Abisua siitti Bukkin; Bukki siitti Ussin.
6 Uzi fue el padre de Zeraías. Zeraías fue el padre de Meraioth.
Ussi siitti Serajan; Seraja siitti Merajotin.
7 Meraiot fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
Merajot siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
8 Ajitub fue el padre de Sadok. Sadok fue el padre de Ahimaas.
Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Ahimaatsin.
9 Ahimaas fue el padre de Azarías. Azarías fue el padre de Johanán.
Ahimaats siitti Asarian; Asaria siitti Johananin.
10 Johanán fue el padre de Azarías (quien sirvió como sacerdote cuando Salomón construyó el Templo en Jerusalén).
Johanan siitti Asarian, joka oli pappi siinä huoneessa, jonka Salomo rakensi Jerusalemissa.
11 Azarías fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
Asaria siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
12 Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Salum.
Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Sallumin.
13 Salum fue el padre de Hilcías. Hilcías fue el padre de Azarías.
Sallum siitti Hilkian; Hilkia siitti Asarian.
14 Azarías fue el padre de Seraías, y Seraías fue el padre de Josadac.
Asaria siitti Serajan; Seraja siitti Jotsadakin.
15 Josadac fue llevado al cautiverio cuando el Señor usó a Nabucodonosor para enviar a Judá y a Jerusalén al exilio.
Jotsadak myös meni pois, silloin kuin Herra antoi Juudan ja Jerusalemin vietää vankina Nebukadnetsarin kautta.
16 Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
Levin lapset: Gersom, Kahat ja Merari.
17 Estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
Ja nämät olivat Gersomin lasten nimet: Libni ja Simei.
18 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Ussiel.
19 Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Estas son las familias de los levitas, que estaban ordenadas según sus padres:
Merarin lapset: Maheli ja Musi. Nämät ovat Leviläisten sukukunnat heidän isäinsä seassa:
20 Los descendientes de Gersón: Libni su hijo, Jehat su hijo, Zima su hijo,
Gersomin poika oli Libni, hänen poikansa Jahat, hänen poikansa Simma,
21 Joa su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo y Jeatherai su hijo.
Hänen poikansa Joah, hänen poikansa Iddo, hänen poikansa Sera, hänen poikansa Jeatrai.
22 Los descendientes de Coat: Aminadab su hijo; Coré su hijo; Asir su hijo,
Kahatin lapset: hänen poikansa Amminadab, hänen poikansa Kora, hänen poikansa Assir,
23 Elcana su hijo; Ebiasaf su hijo; Asir su hijo;
Hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Abiasaph, hänen poikansa Assir,
24 Tahat su hijo; Uriel su hijo; Uzías su hijo, y Saúl su hijo.
Hänen poikansa Tahat, hänen poikansa Uriel, hänen poikansa Ussia, hänen poikansa Saul.
25 Los descendientes de Elcana: Amasai, Ahimot,
Elkanan lapset: Amasai ja Ahimot,
26 Elcana su hijo; Zofai su hijo; Nahat su hijo;
Elkana, hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Sophai, hänen poikansa Nahat,
27 Eliab su hijo, Jeroham su hijo; Elcana su hijo, y Samuel su hijo.
Hänen poikansa Eliab, hänen poikansa Jeroham, hänen poikansa Elkana.
28 Los hijos de Samuel: Joel (primogénito) y Abías (el segundo).
Samuelin lapset: hänen esikoisensa Vasni ja Abia.
29 Los descendientes de Merari: Mahli, su hijo Libni, su hijo Simei, su hijo Uza,
Merarin lapset: Maheli, hänen poikansa Libni, hänen poikansa Simei, hänen poikansa Ussa,
30 su hijo Simea, su hijo Haguía y su hijo Asaías.
Hänen poikansa Simea, hänen poikansa Haggia, hänen poikansa Asaja.
31 Estos son los músicos que David designó para dirigir la música en la casa del Señor una vez que el Arca fuera colocada allí.
Ja nämät ovat ne, jotka David asetti veisaamaan Herran huoneesen, kuin arkki lepäsi.
32 Ellos dirigieron la música y el canto ante el Tabernáculo, la Tienda de Reunión, hasta que Salomón construyó el Templo del Señor en Jerusalén. Servían siguiendo el reglamento que se les había dado.
Ja he palvelivat virsillä seurakunnan majan asuinsian edessä, siihenasti että Salomo rakensi Herran huoneen Jerusalemissa; ja he seisoivat virassansa asetuksensa jälkeen.
33 Estos son los hombres que servían, junto con sus hijos: De los coatitas Hemán, el cantor, el hijo de Joel, el hijo de Samuel,
Ja nämät ovat ne, jotka siellä seisoivat, ja heidän lapsensa: Kahatin lapsista, Heman veisaaja, Joelin poika, Samuelin pojan,
34 hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,
Elkanan pojan, Jerohamin pojan, Elielin pojan, Toan pojan,
35 hijo de Zuf, ehijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
Zuphin pojan, Elkanan pojan, Mahatin pojan, Amasain pojan,
36 hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
Elkanan pojan, Joelin pojan, Asarian pojan, Zephanian pojan,
37 hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
Tahatin pojan, Assirin pojan, Abiasaphin pojan, Koran pojan,
38 hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
Jitseharin pojan, Kahatin pojan, Levin pojan, Israelin pojan.
39 Asaf, pariente de Hemán, que servía junto a él a la derecha: Asaf hijo de Berequías, hijo de Simea,
Ja hänen veljensä Assaph seisoi hänen oikialla puolellansa; ja Assaph oli Berekian poika, Simejan pojan,
40 hijo de Miguel, hijo de Baasías, hijo de Malaquías,
Mikaelin pojan, Baesejan pojan, Malkian pojan,
41 hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaías,
Etnin pojan, Seran pojan, Adajan pojan,
42 hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei,
Etanin pojan, Simman pojan, Simein pojan,
43 hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
Jahatin pojan, Gersomin pojan, Levin pojan.
44 A la izquierda de Hemán sirvieron los hijos de Merari: Etán hijo de Quisi, el hijo de Abdi, hijo de Malluch,
Mutta heidän veljensä, Merarin lapset, vasemmalla puolella: Etan Kisin poika, Abdin pojan, Mallukin pojan,
45 hijo de Hasabiah, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
Hasabian pojan, Amasian pojan, Hilkian pojan,
46 hijo de Amzi, hijo de Bani, hijo de Semer,
Amsin pojan, Banin pojan, Samerin pojan,
47 hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Levi.
Mahelin pojan, Musin pojan, Merarin pojan, Levin pojan.
48 Los demás levitas desempeñaban todas las demás funciones en el Tabernáculo, la casa de Dios.
Ja Leviläiset heidän veljensä olivat annetut kaikkinaisiin virkoihin Jumalan huoneen asuinsiassa.
49 Sin embargo, eran Aarón y sus descendientes quienes daban ofrendas en el altar de los holocaustos y en el altar del incienso y hacían todo el trabajo en el Lugar Santísimo, haciendo la expiación por Israel según todo lo que había ordenado Moisés, el siervo de Dios.
Ja Aaron ja hänen poikansa olivat sytyttäjät polttouhrin alttarilla ja suitsutusalttarilla kaikkinaisissa töissä siinä kaikkein pyhimmässä, sovittamassa Israelia, juuri niinkuin Moses Jumalan palvelia käskenyt oli.
50 Los descendientes de Aarón fueron: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo,
Nämät ovat Aaronin lapset: Eleasar hänen poikansa, Pinehas hänen poikansa, Abisua hänen poikansa,
51 Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo,
Bukki hänen poikansa, Ussi hänen poikansa, Seraja hänen poikansa,
52 Meraioth su hijo, Amariah su hijo, Ahitub su hijo,
Merajot hänen poikansa, Amaria hänen poikansa, Ahitob hänen poikansa,
53 Zadok su hijo, y su hijo Ahimaas.
Zadok hänen poikansa, Ahimaats hänen poikansa.
54 Estos fueron los lugares que se les dieron para vivir como territorio asignado a los descendientes de Aarón, comenzando por el clan coatita, porque el suyo fue el primer lote:
Ja nämät ovat heidän asuinsiansa ja kylänsä heidän rajoissansa: Aaronin lasten Kahatilaisten sukukunnasta: sillä arpa lankesi heille.
55 Recibieron Hebrón, en Judá, junto con los pastos que la rodean.
Ja he antoivat heille Hebronin Juudan maalta ja hänen esikaupunkinsa hänen ympäristöltänsä.
56 Pero los campos y las aldeas cercanas a la ciudad fueron entregados a Caleb hijo de Jefone.
Mutta kaupungin pellot ja sen kylät antoivat he Kalebille Jephunnen pojalle.
57 Así, los descendientes de Aarón recibieron Hebrón, una ciudad de refugio, Libna, Jatir, Estemoa,
Niin antoivat he Aaronin lapsille vapaat kaupungit, Hebronin ja Libnan esikaupunkeinensa, Jaterin ja Estemoan esikaupunkeinensa,
58 Hilén, Debir,
Hilen esikaupunkeinensa, ja Debirin esikaupunkeinensa,
59 Asán, Juta y Bet Semes, junto con sus pastizales.
Asanin esikaupunkeinensa, ja Betsemeksen esikaupunkeinensa;
60 De la tribu de Benjamín recibieron Gabaón, Geba, Alemeth y Anathoth, junto con sus pastizales. Tenían un total de trece ciudades entre sus familias.
Ja BenJaminin sukukunnasta: Geban esikaupunkeinensa, Alemetin esikaupunkeinensa ja Anatotin esikaupunkeinensa. Ja kaikki kaupungit heidän sukukunnissansa olivat kolmetoistakymmentä kaupunkia.
61 Los demás descendientes de Coat recibieron por sorteo diez ciudades de la media tribu de Manasés.
Mutta ne muut Kahatin lapset heidän suvussansa, siitä puolesta Manassen sukukunnasta, saivat kymmenen kaupunkia arvalla.
62 Los descendientes de Gersón, por familia, recibieron trece ciudades de las tribus de Isacar, Aser y Neftalí, y de la media tribu de Manasés en Basán.
Gersonin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat Isaskarin sukukunnalta, Asserin sukukunnalta, Naphtalin sukukunnalta ja Manassen sukukunnalta Basanissa, kolmetoistakymmentä kaupunkia.
63 Los descendientes de Merari, por familia, recibieron doce ciudades de las tribus de Rubén, Gad y Zabulón.
Ja Merarin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat arvalla Rubenin sukukunnalta, Gadin sukukunnalta ja Sebulonin sukukunnalta, kaksitoistakymmentä kaupunkia.
64 El pueblo de Israel dio a los levitas estas ciudades y sus pastizales.
Ja Israelin lapset antoivat myös Leviläisille kaupungit esikaupunkeinensa,
65 A las ciudades ya mencionadas les asignaron por nombre las de las tribus de Judá, Simeón y Benjamín.
Ja antoivat arvan jälkeen Juudan lasten sukukunnasta, Simeonin lasten sukukunnasta, BenJaminin lasten sukukunnasta, ne kaupungit, jotka he nimittivät.
66 Algunas de las familias coatitas recibieron como territorio ciudades de la tribu de Efraín.
Mutta ne, jotka olivat Kahatin lasten suvusta, saivat rajakaupunkinsa Ephraimin sukukunnasta.
67 Se les dio Siquem, una ciudad de refugio, en la región montañosa de Efraín, Gezer,
Niin antoivat he heille nämät vapaat kaupungit: Sikemin ja sen esikaupungit, Ephraimin vuorelta, niin myös Geserin ja sen esikaupungit,
68 Jocmeán, Bet-Horon,
Jokmeamin ja sen esikaupungit, ja Bethoronin esikaupunkeinensa,
69 Aijalon y Gat Rimmon, junto con sus pastizales.
Ajalonin esikaupunkeinensa, ja Gatrimmonin esikaupunkeinensa;
70 De la mitad de la tribu de Manasés, el pueblo de Israel dio Aner y Bileam, junto con sus pastizales, al resto de las familias coatitas.
Niin myös puolesta Manassen sukukunnasta, Anerin esikaupunkeinensa, ja Bileamin esikaupunkeinensa, antoivat he jääneiden Kahatin lasten sukukunnalle,
71 Los descendientes de Gersón recibieron lo siguiente. De la familia de la media tribu de Manasés Golán en Basán, y Astarot, junto con sus pastizales;
Mutta Gersonin lapsille antoivat he puolesta Manassen sukukunnasta, Golanin Basanissa esikaupunkeinensa, ja Astarotin esikaupunkeinensa;
72 de la tribu de Isacar: Cedes, Daberat,
Isaskarin sukukunnasta, Kedeksen esikaupunkeinensa, ja Dobratin esikaupunkeinensa,
73 Ramot y Anem, junto con sus pastizales;
Ramotin esikaupunkeinensa, ja Anemin esikaupunkeinensa;
74 de la tribu de Aser: Masal, Abdón,
Asserin sukukunnasta, Masalin esikaupunkeinensa ja Abdonin esikaupunkeinensa,
75 Hucoc y Rehob, junto con sus pastizales;
Hukokin esikaupunkeinensa, ja Rehobin esikaupunkeinensa;
76 y de la tribu de Neftalí: Cedes en Galilea, Hamón y Quiriatím, con sus pastizales.
Naphtalin sukukunnasta, Kedeksen Galileassa esikaupunkeinensa, Hammonin esikaupunkeinensa ja Kirjataimin esikaupunkeinensa.
77 Los demás descendientes de Merari recibieron lo siguiente. De la tribu de Zabulón Jocneam, Carta, Rimón y Tabor, con sus pastizales;
Muille Merarin lapsille antoivat he Sebulonin sukukunnasta, Rimmonin esikaupunkeinensa, ja Taborin esikaupunkeinensa;
78 de la tribu de Rubén, al este del Jordán, frente a Jericó: Beser (en el desierto), Jahzá,
Ja tuolta puolen Jordania Jerihoon päin, itään käsin Jordanin tyköä, Rubenin sukukunnasta, Betserin korvessa esikaupunkeinensa, ja Jahsan esikaupunkeinensa;
79 Cedemot y Mefat, con sus pastizales
Kedemotin esikaupunkeinensa, ja Mephaatin esikaupunkeinensa;
80 y de la tribu de Gad: Ramot de Galaad, Mahanaim,
Gadin sukukunnasta, Ramotin Gileadissa esikaupunkeinensa, Mahanaimin esikaupunkeinensa,
81 Hesbón y Jazer, con sus pastizales.
Ja Hesbonin esikaupunkeinensa, ja Jaeserin esikaupunkeinensa.

< 1 Crónicas 6 >