< 1 Crónicas 23 >

1 Cuando David envejeció, habiendo vivido una larga vida, nombró a su hijo Salomón rey de Israel.
igitur David senex et plenus dierum regem constituit Salomonem filium suum super Israhel
2 También convocó a todos los jefes de Israel, a los sacerdotes y a los levitas.
et congregavit omnes principes Israhel et sacerdotes atque Levitas
3 Se contaron los levitas mayores de treinta años, y fueron 38.000 en total.
numeratique sunt Levitae a triginta annis et supra et inventa sunt triginta octo milia virorum
4 “De ellos, 24.000 estarán a cargo de las obras de la casa del Señor, mientras que 6.000 serán oficiales y jueces”, instruyó David.
ex his electi sunt et distributi in ministerium domus Domini viginti quattuor milia praepositorum autem et iudicum sex milia
5 “Y 4.000 serán porteros, mientras que 4.000 alabarán al Señor usando los instrumentos musicales que he proporcionado para la alabanza”.
porro quattuor milia ianitores et totidem psaltae canentes Domino in organis quae fecerat ad canendum
6 David los dividió en secciones correspondientes a Los hijos de Levi: Gersón, Coat y Merari.
et distribuit eos David per vices filiorum Levi Gersom videlicet et Caath et Merari
7 Los hijos de Gersón: Ladán y Simei.
Gersom Leedan et Semei
8 Los hijos de Ladan: Jehiel (el jefe de familia), Zetham y Joel, tres en total.
filii Leedan princeps Ieihel et Zetham et Iohel tres
9 Los hijos de Simei: Selomit, Haziel y Harán, tres en total. Estos eran los jefes de las familias de Ladán.
filii Semei Salomith et Ozihel et Aran tres isti principes familiarum Leedan
10 Los hijos de Simei: Jahat, Ziza, Jeús y Bería, cuatro en total.
porro filii Semei Ieeth et Ziza et Iaus et Baria isti filii Semei quattuor
11 Jahat (el jefe de familia), y Ziza (el segundo); pero como Jeús y Bería no tuvieron muchos hijos, fueron contados como una sola familia.
erat autem Ieeth prior Ziza secundus porro Iaus et Baria non habuerunt plurimos filios et idcirco in una familia unaque domo conputati sunt
12 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel-un total de cuatro.
filii Caath Amram et Isaar Hebron et Ozihel quattuor
13 Los hijos de Amram: Aarón y Moisés. Aarón estaba dedicado al servicio con las cosas más sagradas, para que él y sus hijos presentaran siempre ofrendas al Señor, y ministraran ante él, y dieran bendiciones en su nombre para siempre.
filii Amram Aaron et Moses separatusque est Aaron ut ministraret in sancto sanctorum ipse et filii eius in sempiternum et adoleret incensum Domino secundum ritum suum ac benediceret nomini eius in perpetuum
14 En cuanto a Moisés, el hombre de Dios, sus hijos estaban incluidos en la tribu de Leví.
Mosi quoque hominis Dei filii adnumerati sunt in tribu Levi
15 Los hijos de Moisés: Gersón y Eliezer.
filii Mosi Gersom et Eliezer
16 Los hijos de Gersón: Sebuel (el jefe de familia).
filii Gersom Subuhel primus
17 Los hijos de Eliezer: Rehabías (el jefe de familia). Eliezer no tuvo más hijos, pero Rehabías tuvo muchos hijos.
fuerunt autem filii Eliezer Roobia primus et non erant Eliezer filii alii porro filii Roobia multiplicati sunt nimis
18 Los hijos de Izhar: Selomit (el jefe de familia).
filii Isaar Salumith primus
19 Los hijos de Hebrón: Jeria (el jefe de familia), Amarías (el segundo), Jahaziel (el tercero) y Jecamán (el cuarto).
filii Hebron Ieriau primus Amarias secundus Iazihel tertius Iecmaam quartus
20 Los hijos de Uziel: Micaías (el jefe de familia) e Isías (el segundo).
filii Ozihel Micha primus Iesia secundus
21 Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Los hijos de Mahli: Eleazar y Cis.
filii Merari Mooli et Musi filii Mooli Eleazar et Cis
22 Eleazar murió sin tener hijos, sólo hijas. Sus primos, Los hijos de Cis, se casaron con ellas.
mortuus est autem Eleazar et non habuit filios sed filias acceperuntque eas filii Cis fratres earum
23 Los hijos de Musi: Mahli, Eder y Jeremot, tres en total.
filii Musi Mooli et Eder et Ierimuth tres
24 Estos eran los descendientes de Leví por familias, los jefes de familia enumerados individualmente por su nombre: los que tenían veinte años o más y servían en la casa del Señor.
hii filii Levi in cognationibus et familiis suis principes per vices et numerum capitum singulorum qui faciebant opera ministerii domus Domini a viginti annis et supra
25 Porque David dijo: “El Señor, el Dios de Israel, ha dado la paz a su pueblo, y vivirá en Jerusalén para siempre.
dixit enim David requiem dedit Dominus Deus Israhel populo suo et habitationem Hierusalem usque in aeternum
26 Así que los levitas ya no necesitan llevar la Tienda ni nada necesario para su servicio”.
nec erit officii Levitarum ut ultra portent tabernaculum et omnia vasa eius ad ministrandum
27 De acuerdo con las instrucciones finales de David, se contaron los levitas de veinte años o más.
iuxta praecepta quoque David novissima supputabitur numerus filiorum Levi a viginti annis et supra
28 Su misión era ayudar a los descendientes de Aarón en el servicio de la casa del Señor. Eran responsables de los patios y las habitaciones, de la limpieza de todas las cosas sagradas y del trabajo del servicio de la casa de Dios.
et erunt sub manu filiorum Aaron in cultum domus Domini in vestibulis et in exedris et in loco purificationis et in sanctuario et in universis operibus ministerii templi Domini
29 También eran responsables del pan de la proposición que se ponía sobre la mesa, de la harina especial para las ofrendas de grano, de los panes sin levadura, de la cocción, de la mezcla y del manejo de todas las cantidades y medidas.
sacerdotes autem super panes propositionis et ad similae sacrificium et ad lagana et azyma et sartaginem et ad ferventem similam et super omne pondus atque mensuram
30 También debían ponerse de pie todas las mañanas para dar gracias y alabar al Señor, y hacer lo mismo al atardecer,
Levitae vero ut stent mane ad confitendum et canendum Domino similiterque ad vesperam
31 y siempre que se presentaran holocaustos al Señor, ya fuera en los sábados, lunas nuevas y días festivos. Debían servir regularmente ante el Señor según el número que se les exigiera.
tam in oblatione holocaustorum Domini quam in sabbatis et kalendis et sollemnitatibus reliquis iuxta numerum et caerimonias uniuscuiusque rei iugiter coram Domino
32 Así, los levitas debían cumplir con la responsabilidad de cuidar la Tienda del Encuentro y el santuario, y con sus hermanos los descendientes de Aarón, servían a la casa del Señor.
et custodiant observationes tabernaculi foederis et ritum sanctuarii et observationem filiorum Aaron fratrum suorum ut ministrent in domo Domini

< 1 Crónicas 23 >