< Salmos 83 >

1 Cántico. Salmo de Asaf. Oh Dios, no permanezcas mudo; no estés sordo, oh Dios, ni te muestres pasivo.
A Song, a Melody of Asaph. O God, Do not keep quiet, Do not hold thy peace, Neither be thou still, O GOD!
2 Mira el tumulto que hacen tus enemigos, y cómo los que te odian yerguen su cabeza.
For lo! thine enemies, are tumultuous, And, they who hate thee, have lifted up the head;
3 A tu pueblo le traman asechanzas; se confabulan contra los que Tú proteges.
Against thy people, they craftily devise a secret plot, And conspire against thy treasured ones.
4 “Venid (dicen), borrémoslos; que ya no sean pueblo; no quede ni memoria del nombre de Israel.”
They have said—Come, and let us wipe them out from being a nation, That the name of Israel may be remembered no more.
5 Así conspiran todos a una y forman liga contra Ti:
For they have taken counsel with one heart, Against thee—a covenant, would they solemnize—
6 las tiendas de Edom y los ismaelitas, Moab y los agarenos,
The tents of Edom, and the Ishmaelites, of Moab and the Hagarenes;
7 Gebal y Ammón y Amalec, Filistea y los habitantes de Tiro.
Gebal and Ammon, and Amalek, The Philistines, with the dwellers in Tyre;
8 También los asirios se les han unido, y se han hecho auxiliares de los hijos de Lot.
Even Assyria hath joined herself with them, They have become an arm to the sons of Lot. (Selah)
9 Haz Tú con ellos como con Madián y con Sísara, y con Jabín, junto al torrente Cisón;
Make them like Midian, like Sisera, like Jabin, by the torrent of Kishon;
10 que perecieron en Endor, y vinieron a ser como estiércol para la tierra.
They perished at En-dor, They become manure for the soil!
11 Trata a sus caudillos como a Oreb y a Zeb; a todos sus jefes, como a Zebee y a Salmaná,
Make them—their nobles—like Oreb and like Zeeb, And, like Zebah and like Zalmunna, all their princes:
12 pues han dicho: “Ocupemos para nosotros las tierras de Dios.”
Who said—Let us take a possession for ourselves, The pastures of God!
13 Dios mío, hazlos como el polvo en un remolino y la hojarasca presa del viento.
O my God, make them, As whirling [dust], As chaff before a wind;
14 Como fuego que consume la selva, como llama que abrasa los montes,
As a fire burneth a forest, —And as a flame setteth mountains ablaze,
15 así persíguelos en tu tempestad, y atérralos en tu borrasca.
So, wilt thou pursue them with thy tempest, —And, with thy storm-wind, wilt terrify them:
16 Haz que sus rostros se cubran de vergüenza, para que busquen tu nombre ¡oh Dios!
Fill thou their faces with dishonour, That men may seek thy Name, O Yahweh;
17 Queden para siempre en la ignominia y en la turbación; sean confundidos y perezcan.
Let them turn pale, and be terrified to futurity, Yea let them blush, and perish:
18 Y sepan que tu Nombre es Yahvé; y que solo Tú eres el Altísimo sobre toda la tierra.
That men may know that, thou, Whose Name alone is Yahweh, Art Most High over all the earth.

< Salmos 83 >