< Salmos 37 >

1 De David. No te acalores a causa de los malvados, ni envidies a los que cometen la iniquidad.
Psalm Dawida. Nie oburzaj się z powodu złoczyńców ani nie zazdrość czyniącym nieprawość.
2 Porque muy pronto serán cortados, como el heno, y como hierba verde se secarán.
Jak trawa bowiem prędko zostaną podcięci i zwiędną jak świeża zieleń.
3 Tú, espera en Yahvé y obra el bien; permanece en la tierra y cultiva la rectitud.
Ufaj PANU i czyń dobrze; będziesz mieszkał na ziemi i na pewno będziesz nakarmiony.
4 Pon tus delicias en Yahvé, y Él te otorgará lo que tu corazón busca.
Rozkoszuj się PANEM, a on spełni pragnienia twego serca.
5 Entrega a Yahvé tu camino; confíate a Él y déjale obrar.
Powierz PANU swoją drogę i zaufaj mu, a on wszystko wykona;
6 Él hará aparecer tu justicia como el día, y tu causa como la luz meridiana.
I wyniesie twoją sprawiedliwość jak światłość, a twoją prawość jak południe.
7 Calla ante Yahvé y espera de Él; no te acalores a causa del que prospera en su camino, del hombre que obra torcidamente.
Poddaj się PANU i oczekuj go; nie oburzaj się na tego, komu powodzi się w drodze, na człowieka, który spełnia swe złe zamiary.
8 Depón el rencor y aplaca la ira, no te irrites: pues sería peor;
Zaprzestań gniewu i zaniechaj zapalczywości; nie zapalaj się gniewem do czynienia zła.
9 porque los que obran mal serán exterminados, mas los que esperan en Yahvé heredarán la tierra.
Złoczyńcy bowiem będą wytępieni, a ci, którzy oczekują PANA, odziedziczą ziemię.
10 Aguarda un poco, y el impío ya no estará; y si buscas su lugar, no lo hallarás.
Jeszcze chwila, a nie będzie niegodziwego; spojrzysz na jego miejsce, a już go nie będzie.
11 En tanto que los mansos poseerán la tierra, y se deleitarán en abundancia de paz.
Lecz pokorni odziedziczą ziemię i będą się rozkoszować obfitością pokoju.
12 El impío urde males contra el justo, y a su vista rechina los dientes;
Niegodziwy knuje przeciwko sprawiedliwemu i zgrzyta na niego zębami.
13 pero Yahvé se ríe de él, porque está viendo llegar su día.
Lecz Pan śmieje się z niego, bo widzi, że nadchodzi jego dzień.
14 Los perversos desenvainan la espada y tienden su arco, para derribar al afligido y al desvalido, y trucidar a los que son rectos.
Niegodziwi dobyli miecz i napinają swój łuk, aby powalić ubogiego i potrzebującego, aby zgładzić tych, którzy idą prawą drogą;
15 Pero la espada se les clavará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
Lecz ich miecz przeszyje ich własne serca, a ich łuki będą złamane.
16 Más vale lo poco del justo que la gran opulencia de los pecadores;
Lepsza jest odrobina, którą ma sprawiedliwy, niż wielkie bogactwa wielu niegodziwych;
17 porque serán quebrados los brazos de los impíos, en tanto que a los justos los sostiene Yahvé.
Ramiona bowiem niegodziwych będą połamane, ale sprawiedliwych PAN podtrzymuje.
18 Lleva cuenta Yahvé de los días de los justos, y su herencia será eterna.
PAN zna dni nienagannych, ich dziedzictwo będzie trwać na wieki.
19 No se verán confundidos en tiempo de calamidad, y en los días de hambre serán saciados.
W czasie nieszczęścia nie doznają wstydu, a w dniach głodu będą nasyceni.
20 Mas los impíos perecerán; y los enemigos de Yahvé, los altivos ensoberbecidos en su corazón, se desvanecerán como el humo.
Niegodziwi zaś wyginą, a wrogowie PANA znikną jak tłuszcz barani, jak dym się rozwieją.
21 El malvado toma en préstamo y no devuelve, mas el justo es compasivo y da;
Niegodziwy pożycza i nie zwraca, a sprawiedliwy lituje się i rozdaje.
22 porque los benditos poseerán la tierra, pero los malditos serán exterminados.
Błogosławieni przez [PANA] odziedziczą ziemię, a przeklęci przez niego zostaną wytępieni.
23 Yahvé dirige los pasos del hombre, al que le agrada Él le afirma el camino.
PAN kieruje krokami [dobrego] człowieka i jego droga mu się podoba.
24 Aunque resbalare, no caerá postrado, porque Yahvé lo sostiene con su mano.
Choćby upadł, nie zostanie [całkowicie] powalony, bo PAN podtrzymuje [go] swą ręką.
25 Joven fui y ahora soy viejo, mas nunca he visto al justo desamparado, ni a sus hijos mendigando el pan.
Byłem młody i jestem już stary, [lecz] nie widziałem sprawiedliwego, który by był opuszczony, ani żeby jego potomstwo żebrało o chleb.
26 En todo tiempo es misericordioso y presta, y su estirpe es bendecida.
Każdego dnia lituje się i pożycza, a jego potomstwo [jest] błogosławione.
27 Huye tu del mal y haz el bien, y habitarás por siempre.
Odstąp od złego i czyń dobrze, a będziesz trwał na wieki.
28 Pues Yahvé ama la justicia, y no abandona a sus santos; los impíos serán exterminados, y su descendencia perecerá.
PAN bowiem miłuje prawość i nie opuszcza swoich świętych, strzeże ich na wieki; a potomstwo niegodziwych będzie wytępione.
29 Los justos poseerán la tierra, y habitarán en ella para siempre.
Sprawiedliwi odziedziczą ziemię i będą na niej mieszkać na wieki.
30 La boca del justo profiere sabiduría, y su lengua habla con rectitud.
Usta sprawiedliwego wypowiadają mądrość, a jego język mówi o sądzie.
31 La Ley de su Dios está en su corazón, y sus pasos no vacilan.
Prawo jego Boga [jest] w jego sercu, jego kroki się nie zachwieją.
32 El impío anda en acecho del justo, y busca cómo quitarle la vida;
Niegodziwy czyha na sprawiedliwego i szuka [sposobności], aby go zabić.
33 pero Yahvé no lo deja en sus manos, ni permite que le condenen cuando es juzgado.
[Lecz] PAN nie zostawi go w jego ręku i nie potępi, gdy będzie sądzony.
34 Cuenta con Yahvé y sigue su camino; Él te conducirá a la herencia de la tierra; asistirás gozoso al exterminio de los perversos.
Oczekuj PANA i strzeż jego drogi, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; zobaczysz zatracenie niegodziwych.
35 Vi al impío sumamente empinado y expandiéndose, como un cedro del Líbano;
Widziałem niegodziwego bardzo wyniosłego i rozpierającego się jak zielone drzewo laurowe;
36 pasé de nuevo, y ya no estaba; lo busqué, y no fue encontrado.
Lecz przeminął i oto już go nie było; szukałem go, ale nie mogłem go znaleźć.
37 Observa al hombre íntegro y mira al que es recto, porque el hombre pacífico tendrá porvenir,
Spójrz na nienagannego i przypatruj się prawemu, bo ten na końcu osiągnie pokój.
38 en tanto que los rebeldes todos perecerán, y la posteridad de los impíos será extirpada.
Lecz przestępcy razem zginą, niegodziwi na końcu zostaną wytępieni.
39 De Yahvé viene la salvación de los justos; Él es su fortaleza en los días aciagos.
Zbawienie zaś sprawiedliwych [pochodzi] od PANA; [on jest] ich siłą w czasie utrapienia.
40 Yahvé les da ayuda y libertad; los saca de las manos de los impíos y los salva, porque a Él se acogieron.
PAN ich wspomoże i wyzwoli; wyzwoli ich od niegodziwych i wybawi, bo w nim pokładają nadzieję.

< Salmos 37 >