< Salmos 132 >

1 Cántico gradual. Acuérdate, Yahvé, en favor de David, de toda su solicitud;
The song of greces. Lord, haue thou mynde on Dauid; and of al his myldenesse.
2 cómo juró a Yahvé, e hizo al Fuerte de Jacob este voto:
As he swoor to the Lord; he made a vowe to God of Jacob.
3 “No entraré yo a morar en mi casa, ni subiré al estrado de mi lecho;
I schal not entre in to the tabernacle of myn hous; Y schal not stie in to the bed of mi restyng.
4 no concederé sueño a mis ojos ni descanso a mis párpados,
I schal not yyue sleep to myn iyen; and napping to myn iye liddis.
5 hasta que halle un sitio para Yahvé, una morada para el Fuerte de Jacob.”
And rest to my templis, til Y fynde a place to the Lord; a tabernacle to God of Jacob.
6 He aquí que le oímos mencionar en Efrata, encontrámosle en los campos de Yáar.
Lo! we herden that arke of testament in Effrata, `that is, in Silo; we founden it in the feeldis of the wode.
7 Entrábamos en la morada, para postrarnos ante el escabel de sus pies.
We schulen entre in to the tabernacle of hym; we schulen worschipe in the place, where hise feet stoden.
8 Oh Yahvé, sube a tu mansión estable, Tú y el Arca de tu majestad.
Lord, rise thou in to thi reste; thou and the ark of thin halewing.
9 Revístanse de justicia tus sacerdotes y tus santos rebosen de exultación.
Thi prestis be clothid with riytfulnesse; and thi seyntis make ful out ioye.
10 Por amor de David tu siervo no rechaces el rostro de tu ungido.
For Dauid, thi seruaunt; turne thou not awei the face of thi crist.
11 Yahvé juró a David una firme promesa que no retractará: “Vástago de tu raza pondré sobre tu trono.
The Lord swoor treuthe to Dauid, and he schal not make hym veyn; of the fruyt of thi wombe Y schal sette on thi seete.
12 Si tus hijos guardaren mi alianza, y los mandamientos que Yo les enseñare, también los hijos de ellos se sentarán sobre tu trono perpetuamente.”
If thi sones schulen kepe my testament; and my witnessingis, these whiche Y schal teche hem. And the sones of hem til in to the world; thei schulen sette on thi seete.
13 Porque Yahvé escogió a Sión; la ha querido para morada suya:
For the Lord chees Sion; he chees it in to dwelling to hym silf.
14 “Este es mi reposo para siempre; aquí habitaré porque la he elegido.
This is my reste in to the world of world; Y schal dwelle here, for Y chees it.
15 Colmaré su mesa de bendiciones, saciaré de pan a sus pobres.
I blessynge schal blesse the widewe of it; Y schal fille with looues the pore men of it.
16 A sus sacerdotes los vestiré de salud, y sus santos rebosarán de exultación.
I schal clothe with heelthe the preestis therof; and the hooli men therof schulen make ful out ioye in ful reioisinge.
17 Allí haré reflorecer el cuerno de David, allí preparo una lámpara para mi ungido.
Thidir Y schal bringe forth the horn of Dauid; Y made redi a lanterne to my crist.
18 A sus enemigos vestiré de confusión; mas sobre él refulgirá mi diadema.”
I schal clothe hise enemyes with schame; but myn halewing schal floure out on hym.

< Salmos 132 >