< Filemón 1 >

1 Pablo, prisionero de Cristo Jesús, y el hermano Timoteo, al querido Filemón, colaborador nuestro,
To my beloved friend and coworker Philemon,
2 y a Apia, la hermana, y a Arquipo nuestro compañero de armas, y a la Iglesia que está en tu casa:
to my sister Apphia, to my fellow soldier Archippus, and to the church which meets at Philemon’s house. From Paul, a prisoner of Jesus Christ, and brother Timothy.
3 gracia a vosotros y paz, de parte de Dios Nuestro Padre, y del Señor Jesucristo.
Grace and peace be to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
4 Doy gracias a mi Dios, haciendo sin cesar memoria de ti en mis oraciones,
I am ever mentioning you in my prayers, and giving thanks to God,
5 porque oigo hablar de tu caridad y de la fe que tienes para el Señor Jesús y para con todos los santos;
because I am hearing of your love and of the faith which you hold, not only toward the Lord Jesus Christ, but toward all the saints.
6 a fin de que la participación de tu fe sea eficaz para que se conozca todo el bien que hay en vosotros en relación con Cristo.
And I pray that your participation may become effectual, as you come to acknowledge every good thing which is in you to Christ.
7 Tuve mucho gozo y consuelo con motivo de tu caridad, por cuanto los corazones de los santos han hallado alivio por ti, hermano.
For I have great joy and comfort in your love, my brother, because the hearts of the saints have been refreshed.
8 Por lo cual, aunque tengo toda libertad en Cristo para mandarte lo que conviene,
And so, although I might be bold in Christ to dictate to you what is fitting,
9 prefiero, sin embargo, rogarte a título de amor, siendo como soy, Pablo, el anciano y ahora además prisionero de Cristo Jesús.
yet for love’s sake, I rather beseech you, I, Paul, an old man, and now a prisoner for Christ Jesus!
10 Te ruego, pues, por mi hijo Onésimo, a quien he engendrado entre cadenas,
I beseech you for my son, Onesimus, whom I have begotten in these chains.
11 el cual en un tiempo te fue inútil, mas ahora es muy útil para ti y para mí.
Once you found him "unprofitable," but now he is "profitable" to you and to me.
12 Te lo devuelvo; tú, empero, recíbelo a él como a mi propio corazón.
I am sending him back to you, he himself, that is, my very heart!
13 Quisiera retenerlo junto a mí, para que en tu nombre me sirviese en las cadenas por el Evangelio;
I could wish to retain him at my side, so that he might minister to me in your stead, in my bonds for the gospel.
14 pero sin consultarte no quise hacer nada, para que tu beneficio no fuese como forzado, sino voluntario.
But without your consent I was unwilling to do anything, so that your kindness to me might be of your own free will, and not of compulsion.
15 Quizás por esto él se ha apartado por un tiempo, a fin de que lo tengas para siempre, (aiōnios g166)
Perhaps for this reason you were separated from him for an hour, in order that you might have him back forever, (aiōnios g166)
16 no ya como siervo, sino más que siervo como hermano amado, amado para mí en particular, pero ¡cuánto más para ti, no solo en la carne sino en el Señor!
no longer as a slave, but more than a slave, as a brother beloved; especially dear to me, but how much more to you, both as a man and a fellow Christian.
17 Si pues me tienes a mí por compañero, acógelo como a mí mismo.
If then you count me as a partner, receive him as you would me.
18 Si en algo te ha perjudicado o te debe, ponlo a mi cuenta.
And if he has wronged you at all, or is owing you anything, charge that to me.
19 Yo Pablo lo escribo con mi propia mano; yo lo pagaré, por no decirte que tú, tú mismo, te me debes.
I Paul am writing this in my own handwriting, "I will repay you." But I will not mention that you owe me, over and over, your very soul.
20 Sí, hermano, obtenga yo de ti gozo en el Señor, alivia mi corazón en Cristo.
Come my brother, let me have joy in the Lord because of you! Refresh my heart in Christ!
21 Te escribo, confiando en tu obediencia, sabiendo que harás todavía más de lo que digo.
Because I am thoroughly persuaded of your obedience, I have written you, knowing full well that you will do by me what I am asking.
22 Y al mismo tiempo prepara hospedaje para mí; pues espero que por vuestras oraciones os he de ser restituido.
Please also prepare for me a lodging, for I am hoping by your prayers to be restored to you again.
23 Te saluda Epafras, mi compañero de cautiverio, en Cristo Jesús,
Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, sends you greeting;
24 y Marcos, Aristarco, Demas y Lucas, mis colaboradores.
so do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers.
25 La gracia del Señor Jesucristo sea con vuestro espíritu. Amén.
May the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.

< Filemón 1 >