< Números 7 >

1 Después de haber terminado Moisés la erección de la Morada y la unción y santificación de la misma con todos sus utensilios, y la unción y santificación del altar con todos sus utensilios,
On the day that Moses completed the tabernacle, he anointed it and set it apart to Yahweh, together with all of its furnishings. He did the same for the altar and all its utensils. He anointed them and set them apart to Yahweh.
2 presentaron sus ofrendas los príncipes de Israel, las cabezas de sus casas paternas: ellos eran los príncipes de las tribus, quienes habían presidido el censo.
On that day, the leaders of Israel, the heads of their ancestor's families, offered sacrifices. These men were leading the tribes. They had overseen the counting of the men in the census.
3 Presentaron como ofrenda suya delante de Yahvé, seis carros cubiertos y doce bueyes: un carro por cada dos príncipes, y un buey por cada uno de ellos, y los llevaron ante la Morada.
They brought their offerings before Yahweh. They brought six covered carts and twelve oxen. They brought one cart for every two leaders, and each leader brought one ox. They presented these things in front of the tabernacle.
4 Habló entonces Yahvé a Moisés, diciendo:
Then Yahweh spoke to Moses. He said,
5 “Recibe de ellos estas cosas, para que sean destinadas al servicio del Tabernáculo de la Reunión; las darás a los levitas, a cada cual según su servicio.”
“Accept the offerings from them and use the offerings for the work in the tent of meeting. Give the offerings to the Levites, to each one as his work needs them.”
6 Recibió, pues, Moisés los carros y los bueyes, y los entregó a los levitas.
Moses took the carts and the oxen, and he gave them to the Levites.
7 Dio dos carros con cuatro bueyes a los hijos de Gersón, según las necesidades de su servicio.
He gave two carts and four oxen to the descendants of Gershon, because of what their work needed.
8 Cuatro carros con ocho bueyes dio a los hijos de Merarí, según las necesidades de su servicio (que cumplían) bajo la dirección de Itamar, hijo del sacerdote Aarón.
He gave four carts and eight oxen to the descendants of Merari, in the care of Ithamar son of Aaron the priest. He did this because of what their work required.
9 Pero no dio nada a los hijos de Caat, porque a su cargo estaba el servicio de aquellos objetos sagrados cuyo transporte se hacía llevándolos a hombros.
But he gave none of those things to the descendants of Kohath, because theirs would be the work related to the things that belong to Yahweh that they would carry on their own shoulders.
10 Los príncipes presentaron también ofrendas para la dedicación del altar; el día en que fue ungido presentaron ellos mismos sus ofrendas ante el altar.
The leaders offered their goods for the dedication of the altar on the day that Moses anointed the altar. The leaders offered their sacrifices in front of the altar.
11 Y Yahvé dijo a Moisés: “Que cada día uno de los príncipes presente su ofrenda para la dedicación del altar.”
Yahweh said to Moses, “Each leader must offer on his own day his sacrifice for the dedication of the altar.”
12 El que presentó su oblación el día primero fue Naasón, hijo de Aminadab, de la tribu de Judá.
On the first day, Nahshon son of Amminadab, of the tribe of Judah, offered his sacrifice.
13 Era su ofrenda una fuente de plata, que pesaba ciento treinta siclos, una taza de plata de setenta siclos, según el siclo del Santuario, ambas llenas de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;
His sacrifice was one silver platter weighing 130 shekels and one silver bowl weighing seventy shekels, by the standard weight of the sanctuary shekel. Both of these objects were full of fine flour mixed with oil for a grain offering.
14 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;
He gave one gold dish that weighed ten shekels and was full of incense.
15 un novillo, un carnero y un cordero primal para el holocausto;
He gave as a burnt offering one young bull, one ram, and a one-year-old male lamb.
16 un macho cabrío para el sacrificio por el pecado;
He gave one male goat as a sin offering.
17 y para el sacrificio pacífico dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos primales. Esta fue la ofrenda de Naasón, hijo de Aminadab.
He gave two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs that were a year old, as the sacrifice for a fellowship offering. This was the sacrifice of Nahshon son of Amminadab.
18 El segundo día presentó su ofrenda Natanael, hijo de Suar, príncipe de Isacar.
On the second day, Nethanel son of Zuar, leader of Issachar, offered his sacrifice.
19 Trajo como ofrenda suya una fuente de plata, que pesaba ciento treinta siclos, una taza de plata de setenta siclos, según él siclo del Santuario, ambas llenas de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;
He offered as his sacrifice one silver platter weighing 130 shekels and one silver bowl weighing seventy shekels, by the standard weight of the sanctuary shekel. Both of these objects were full of fine flour mixed with oil for a grain offering.
20 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;
He also gave one gold dish weighing ten shekels, full of incense.
21 un novillo, un carnero y un cordero primal para el holocausto;
He gave as a burnt offering one young bull, one ram, and a one-year-old male lamb.
22 un macho cabrío para el sacrificio por el pecado;
He gave one male goat as a sin offering.
23 y para el sacrificio pacífico dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos primales. Esta fue la ofrenda de Natanael, hijo de Suar.
He gave two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs that were a year old, as the sacrifice for a fellowship offering. This was the sacrifice of Nethanel son of Zuar.
24 El tercer día (llegó) el príncipe de los hijos de Zabulón, Eliab, hijo de Helón.
On the third day, Eliab son of Helon, leader of the descendants of Zebulun, offered his sacrifice.
25 Era su ofrenda una fuente de plata, que pesaba ciento treinta siclos, una taza de plata de setenta siclos, según el siclo del Santuario, ambas llenas de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;
His sacrifice was one silver platter weighing 130 shekels, and one silver bowl weighing seventy shekels by the standard weight of the sanctuary shekel. Both of these objects were full of fine flour mixed with oil for a grain offering.
26 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;
He also gave one gold dish weighing ten shekels, full of incense.
27 un novillo, un carnero y un cordero primal para el holocausto;
He gave as a burnt offering one young bull, one ram, and a one-year-old male lamb.
28 un macho cabrío para el sacrificio por el pecado;
He gave one male goat as a sin offering.
29 y para el sacrificio pacífico, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos primales. Esta fue la ofrenda de Eliab, hijo de Helón.
He gave two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs that were a year old, as the sacrifice for a fellowship offering. This was the sacrifice of Eliab son of Helon.
30 El cuarto día (se presentó) el príncipe de los hijos de Rubén, Elisur, hijo de Sedeur.
On the fourth day, Elizur son of Shedeur, leader of the descendants of Reuben, offered his sacrifice.
31 Era su ofrenda una fuente de plata, que pesaba ciento treinta siclos, una taza de plata de setenta siclos, según el siclo del Santuario, ambas llenas de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;
His sacrifice was one silver platter weighing 130 shekels and one silver bowl weighing seventy shekels, by the standard weight of the sanctuary shekel. Both of these objects were full of fine flour mixed with oil for a grain offering.
32 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;
He also gave one gold dish weighing ten shekels, full of incense.
33 un novillo, un carnero y un cordero primal para el holocausto;
He gave as a burnt offering one young bull, one ram, and a one-year-old male lamb.
34 un macho cabrío para el sacrificio por el pecado;
He gave one male goat as a sin offering.
35 y para el sacrificio pacífico dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos primales. Esta fue la ofrenda de Elisur, hijo de Sedeur.
He gave two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs that were a year old, as the sacrifice for a fellowship offering. This was the sacrifice of Elizur son of Shedeur.
36 El quinto día (vino) el príncipe de los hijos de Simeón, Selumiel, hijo de Surisadai.
On the fifth day, Shelumiel son of Zurishaddai, leader of the descendants of Simeon, offered his sacrifice.
37 Era su ofrenda una fuente de plata, que pesaba ciento treinta siclos, una taza de plata de setenta siclos, según el siclo del Santuario, ambas llenas de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;
His sacrifice was one silver platter weighing 130 shekels and one silver bowl weighing seventy shekels, by the standard weight of the sanctuary shekel. Both of these objects were full of fine flour mixed with oil for a grain offering.
38 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;
He also gave one gold dish weighing ten shekels, full of incense.
39 un novillo, un carnero y un cordero primal para el holocausto;
He gave as a burnt offering one young bull, one ram, and a one-year-old male lamb.
40 un macho cabrío para el sacrificio por el pecado;
He gave one male goat as a sin offering.
41 y para el sacrificio pacífico dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, y cinco corderos primales. Esta fue la ofrenda de Selumiel, hijo de Surisadai.
He gave two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs that were a year old, as the sacrifice for a fellowship offering. This was the sacrifice of Shelumiel son of Zurishaddai.
42 EI sexto día (presentó su ofrenda) el príncipe de los hijos de Gad, Eliasaf, hijo de Deuel.
On the sixth day, Eliasaph son of Deuel, leader of the descendants of Gad, offered his sacrifice.
43 Era su ofrenda una fuente de plata, que pesaba ciento treinta siclos, una taza de plata de setenta siclos, según el siclo del Santuario, ambas llenas de flor de harina, amasada con aceite, para la oblación;
His sacrifice was one silver platter weighing 130 shekels and one silver bowl weighing seventy shekels, by the standard weight of the sanctuary shekel. Both of these objects were full of fine flour mixed with oil for a grain offering.
44 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;
He also gave one gold dish weighing ten shekels, full of incense.
45 un novillo, un carnero y un cordero primal, para el holocausto;
He gave as a burnt offering one young bull, one ram, and a one-year-old male lamb.
46 un macho cabrío para el sacrificio por el pecado;
He gave one male goat as a sin offering.
47 y para el sacrificio pacífico, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos primales. Esta fue la ofrenda de Eliasaf, hijo de Deuel.
He gave two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs that were a year old, as the sacrifice for a fellowship offering. This was the sacrifice of Eliasaph son of Deuel.
48 El séptimo día (se presentó) el príncipe de los hijos de Efraím, Elisamá, hijo de Amiud.
On the seventh day, Elishama son of Ammihud, leader of the descendants of Ephraim, offered his sacrifice.
49 Era su ofrenda una fuente de plata, que pesaba ciento treinta siclos, una taza de plata de setenta siclos, según el siclo del Santuario, ambas llenas de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;
His sacrifice was one silver platter weighing 130 shekels and one silver bowl weighing seventy shekels, by the standard weight of the sanctuary shekel. Both of these objects were full of fine flour mixed with oil for a grain offering.
50 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;
He also gave one gold dish weighing ten shekels, full of incense.
51 un novillo, un carnero y un cordero primal para el holocausto;
He gave as a burnt offering one young bull, one ram, and a one-year-old male lamb.
52 un macho cabrío para el sacrificio por el pecado;
He gave one male goat as a sin offering.
53 y para el sacrificio pacífico, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos primales. Esta fue la ofrenda de Elisamá, hijo de Amiud.
He gave two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs that were a year old, as the sacrifice for a fellowship offering. This was the sacrifice of Elishama son of Ammihud.
54 El octavo día (llegó) el príncipe de los hijos de Manasés, Gamaliel, hijo de Pedasur.
On the eighth day, Gamaliel son of Pedahzur, leader of the descendants of Manasseh, offered his sacrifice.
55 Era su ofrenda una fuente de plata, que pesaba ciento treinta siclos, una taza de plata de setenta siclos, según el siclo del Santuario, ambas llenas de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;
His sacrifice was one silver platter weighing 130 shekels and one silver bowl weighing seventy shekels, by the standard weight of the sanctuary shekel. Both of these objects were full of fine flour mixed with oil for a grain offering.
56 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;
He also gave one gold dish weighing ten shekels, full of incense.
57 un novillo, un carnero y un cordero primal para el holocausto;
He gave as a burnt offering one young bull, one ram, and a one-year-old male lamb.
58 un macho cabrío para el sacrificio por el pecado;
He gave one male goat as a sin offering.
59 y para el sacrificio pacífico, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos primales. Esta fue la ofrenda de Gamaliel, hijo de Pedasur.
He gave two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs that were a year old, as the sacrifice for a fellowship offering. This was the sacrifice of Gamaliel son of Pedahzur.
60 El noveno día (se presentó) el príncipe de los hijos de Benjamín, Abidán, hijo de Gedeoní.
On the ninth day, Abidan son of Gideoni, leader of the descendants of Benjamin, offered his sacrifice.
61 Era su ofrenda una fuente de plata, que pesaba ciento treinta siclos, una taza de plata de setenta siclos, según el siclo del Santuario, ambas llenas de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;
His sacrifice was one silver platter weighing 130 shekels and one silver bowl weighing seventy shekels, by the standard weight of the sanctuary shekel. Both of these objects were full of fine flour mingled with oil for a grain offering.
62 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;
He also gave one gold dish weighing ten shekels, full of incense.
63 un novillo, un carnero y un cordero primal para el holocausto;
He gave as a burnt offering one young bull, one ram, and a one-year-old male lamb.
64 un macho cabrío para el sacrificio por el pecado;
He gave one male goat as a sin offering.
65 y para sacrificio pacífico, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos primales. Esta fue la ofrenda de Abidán, hijo de Gedeoní.
He gave two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs that were a year old, as the sacrifice for a fellowship offering. This was the sacrifice of Abidan son of Gideoni.
66 El décimo día (vino) el príncipe de los hijos de Dan, Ahiéser, hijo de Amisadai.
On the tenth day, Ahiezer son of Ammishaddai, leader of the descendants of Dan, offered his sacrifice.
67 Era su ofrenda una fuente de plata, que pesaba ciento treinta siclos, una taza de plata de setenta siclos, según el siclo del Santuario, ambas llenas de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;
His sacrifice was one silver platter weighing 130 shekels and one silver bowl weighing seventy shekels, by the standard weight of the sanctuary shekel. Both of these objects were full of fine flour mixed with oil for a grain offering.
68 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;
He also gave one gold dish weighing ten shekels, full of incense.
69 un novillo, un carnero y un cordero primal, para el holocausto;
He gave as a burnt offering one young bull, one ram, and a one-year-old male lamb.
70 un macho cabrío para el sacrificio por el pecado;
He gave one male goat as a sin offering.
71 y para el sacrificio pacífico, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos primales. Esta fue la ofrenda de Ahiéser, hijo de Amisadai.
He gave two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs that were a year old, as the sacrifice for a fellowship offering. This was the sacrifice of Ahiezer son of Ammishaddai.
72 El undécimo día (llegó) el príncipe de los hijos de Aser, Pagiel, hijo de Ocrán.
On the eleventh day, Pagiel son of Okran, leader of the descendants of Asher, offered his sacrifice.
73 Era su ofrenda una fuente de plata, que pesaba ciento treinta siclos, una taza de plata de setenta siclos, según el siclo del Santuario, ambas llenas de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;
His sacrifice was one silver platter weighing 130 shekels and one silver bowl weighing seventy shekels, by the standard weight of the sanctuary shekel. Both of these objects were full of fine flour mingled with oil for a grain offering.
74 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;
He also gave one gold dish weighing ten shekels, full of incense.
75 un novillo, un carnero y un cordero primal, para el holocausto;
He gave as a burnt offering one young bull, one ram, and a one-year-old male lamb.
76 un macho cabrío para el sacrificio por el pecado;
He gave one male goat as a sin offering.
77 y para el sacrificio pacífico, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos primales. Esta fue la ofrenda de Pagiel, hijo de Ocrán.
He gave two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs that were a year old, as the sacrifice for a fellowship offering. This was the sacrifice of Pagiel son of Okran.
78 El duodécimo día (se presentó) el príncipe de los hijos de Neftalí, Ahirá, hijo de Enán.
On the twelfth day, Ahira son of Enan, leader of the descendants of Naphtali, offered his sacrifice.
79 Era su ofrenda una fuente de plata, que pesaba ciento treinta siclos, una taza de plata de setenta siclos, según el siclo del Santuario, ambas llenas de flor de harina amasada con aceite, para la oblación;
His sacrifice was one silver platter weighing 130 shekels and one silver bowl weighing seventy shekels, by the standard weight of the sanctuary shekel. Both of these objects were full of fine flour mixed with oil for a grain offering.
80 una naveta de oro de diez siclos, llena de incienso;
He also gave one gold dish weighing ten shekels, full of incense.
81 un novillo, un carnero y un cordero primal, para el holocausto;
He gave as a burnt offering one young bull, one ram, and a one-year-old male lamb.
82 un macho cabrío para el sacrificio por el pecado;
He gave one male goat as a sin offering.
83 y para el sacrificio pacífico, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos cinco corderos primales. Esta fue la ofrenda de Ahirá, hijo de Enán.
He gave two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs that were a year old, as the sacrifice for a fellowship offering. This was the sacrifice of Ahira son of Enan.
84 Estos fueron los dones ofrecidos por los príncipes de Israel para la dedicación del altar el día en que fue ungido: doce fuentes de plata, doce tazas de plata, doce navetas de oro;
The leaders of Israel set all these apart on the day that Moses anointed the altar. They set apart the twelve silver platters, twelve silver bowls, and twelve gold dishes.
85 —cada fuente de plata pesaba ciento treinta siclos, y cada taza setenta, siendo el total de la plata de estos vasos dos mil cuatrocientos siclos, según el siclo del Santuario—
Each silver platter weighed 130 shekels and each bowl weighed seventy shekels. All the silver vessels weighed 2,400 shekels, by the standard weight of the sanctuary shekel.
86 doce navetas de oro llenas de incienso, cada naveta de diez siclos, según el siclo del Santuario, siendo el total del oro de las navetas ciento veinte siclos.
Each of the twelve gold dishes, full of incense, weighed ten shekels by the standard weight of the sanctuary shekel. All the gold dishes weighed 120 shekels.
87 El total de los animales ofrecidos en holocausto fue: doce novillos, doce carneros, doce corderos primales con sus ofrendas, y doce machos cabríos para el sacrificio por el pecado.
They set apart all the animals for the burnt offerings, twelve bulls, twelve rams, and twelve year-old male lambs. They gave their grain offering. They gave twelve male goats as a sin offering.
88 El total de los animales ofrecidos como sacrificios pacíficos fue veinticuatro bueyes, sesenta carneros, sesenta machos cabríos, sesenta corderos primales. Estos fueron los dones ofrecidos para la dedicación del altar, después de su unción.
From all their cattle, they gave twenty-four bulls, sixty rams, sixty male goats, and sixty male lambs a year old, as the sacrifice for the fellowship offering. This was for the dedication of the altar after it was anointed.
89 Cuando Moisés entraba en el Tabernáculo de la Reunión para hablar con el Señor, oía la voz que le hablaba de encima del propiciatorio, que estaba sobre el Arca del Testimonio, entre los dos querubines. Así hablaba con él.
When Moses went into the tent of meeting to speak with Yahweh, he heard his voice speaking to him. Yahweh spoke to him from above the atonement lid on the ark of the testimony, from between the two cherubim. He spoke to him.

< Números 7 >