< Números 34 >

1 Yahvé habló a Moisés diciendo:
Yahweh spoke to Moses and said,
2 “Manda a los hijos de Israel y diles: Entrado que hubiereis en la tierra de Canaán, esa tierra que os tocará en herencia, serán sus fronteras las siguientes:
“Command the people of Israel and say to them, 'When you enter the land of Canaan, the land that will belong to you, the land of Canaan and its borders,
3 Vuestro lado meridional se extenderá desde el desierto de Sin a lo largo del costado de Edom. Por oriente vuestra frontera meridional arrancará desde el extremo del Mar Salado.
your southern border will extend from the wilderness of Zin along the border of Edom. The eastern end of the southern border will be on a line that ends at the southern end of the Salt Sea.
4 Luego vuestra frontera torcerá al sur, por la subida de Acrabim y pasará adelante hacia Sin, hasta llegar al sur de Cadesbarnea. De allí irá a Hasaradar y seguirá hacia Asmón.
Your border will turn south from the hill of Akrabbim and pass along through the wilderness of Zin. From there, it will run south of Kadesh Barnea and continue to Hazar Addar and further to Azmon.
5 Desde Asmón la frontera se inclinará hacia el arroyo de Egipto y llegará al Mar.
From there, the border will turn from Azmon toward the brook of Egypt and follow it to the sea.
6 Vuestra frontera occidental será el Mar grande. Este os servirá de frontera occidental.
The western border will be the coastline of the Great Sea. This will be your western border.
7 Vuestra frontera septentrional será esta: Desde el Mar grande la trazaréis hasta el monte Hor.
Your northern border will extend along a line that you must mark out from the Great Sea to Mount Hor,
8 Desde el monte Hor la continuaréis hasta la entrada de Hamat, llegando hasta Sedad;
then from Mount Hor to Lebo Hamath, then on to Zedad.
9 seguirá hasta Sefrón, y terminará en Hasar-Enán. Esta será vuestra frontera septentrional.
Then the border will continue to Ziphron and end at Hazar Enan. This will be your northern border.
10 La frontera oriental os la trazaréis de Hasar-Enán hacia Sefam.
Then you must mark out your eastern border from Hazar Enan south to Shepham.
11 De Sefam bajará la frontera a Riblá, al oriente de Ayin, de donde descenderá y flanqueará el costado oriental del Mar de Kinéret.
Then the eastern border will go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain. The border will continue along the east side of the Sea of Kinnereth.
12 Luego la frontera descenderá hasta el Jordán, y llegará hasta el Mar Salado. Esta será vuestra tierra y sus fronteras a la redonda.”
Then the border will continue south along the Jordan River to the Salt Sea and continue down the eastern border of the Salt Sea. This will be your land, following its borders all around.'”
13 Moisés dio esta orden a los hijos de Israel: “Esta es la tierra que os repartiréis por suertes y que Yahvé mandó dar a las nueve tribus y a la media tribu (de Manasés);
Then Moses commanded the people of Israel and said, “This is the land that you will receive by lot, which Yahweh has commanded to give to the nine tribes and to the half tribe.
14 porque la tribu de los hijos de Rubén según sus casas paternas, y la tribu de los hijos de Gad, según sus casas paternas, y la media tribu de Manasés han recibido ya su porción.
The tribe of the descendants of Reuben, following the assignment of property to their ancestor's tribe, and the tribe of the descendants of Gad, following the assignment of property to their ancestor's tribe, and the half tribe of Manasseh have all received their land.
15 Estas dos tribus y la media tribu recibieron su herencia en la otra ribera del Jordán, frente a Jericó, al oriente donde se levanta el sol.”
The two tribes and the half tribe have received their share of land beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise.”
16 Habló Yahvé a Moisés, diciendo:
Yahweh spoke to Moses and said,
17 “Estos son los nombres de los varones que os han de repartir la tierra: el sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.
“These are the names of the men who will divide the land for your inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
18 Tomaréis también un príncipe de cada tribu para repartir la tierra.
You must choose one leader from every tribe to divide the land for their clans.
19 He aquí los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone;
These are the names of the men: From the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh.
20 de la tribu de los hijos de Simeón, Samuel, hijo de Amiud;
From the tribe of the descendants of Simeon, Shemuel son of Ammihud.
21 de la tribu de Benjamín, Eliad, hijo de Caselón;
From the tribe of Benjamin, Elidad son of Kislon.
22 de la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Buquí, hijo de Joglí;
From of the tribe of the descendants of Dan a leader, Bukki son of Jogli.
23 de los hijos de José, por la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel, hijo de Efod;
From the descendants of Joseph, of the tribe of the descendants of Manasseh a leader, Hanniel son of Ephod.
24 de la tribu de los hijos de Efraím, el príncipe Camuel, hijo de Siftán;
From the tribe of the descendants of Ephraim a leader, Kemuel son of Shiphtan.
25 de la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elisafán, hijo de Farnac;
From the tribe of the descendants of Zebulun a leader, Elizaphan son of Parnak.
26 de la tribu de los hijos de Isacar, el príncipe Faltiel, hijo de Asan;
From the tribe of the descendants of Issachar a leader, Paltiel son of Azzan.
27 de la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahiud, hijo de Selomí.
From the tribe of the descendants of Asher a leader, Ahihud son of Shelomi.
28 De la tribu de los hijos de Neftalí, el príncipe Fadael, hijo de Amiud.”
From the tribe of the descendants of Naphtali a leader, Pedahel son of Ammihud.”
29 Estos son aquellos a quienes Yahvé mandó que repartieran la tierra de Canaán entre los hijos de Israel.
Yahweh commanded these men to divide the land of Canaan and to give each of the tribes of Israel their share.

< Números 34 >