< Nehemías 10 >

1 He aquí los que imprimieron sus sellos: Nehemías, el gobernador, hijo de Hacalías, y Sedeclías,
Now those who sealed were: Nehemiah the governor, the son of Hacaliah, and Zedekiah,
2 Saraías, Azarías, Jeremías,
Seraiah, Azariah, Jeremiah,
3 Fashur, Amarías, Malquías,
Pashhur, Amariah, Malchijah,
4 Hatús, Sebanías, Maluc,
Hattush, Shebaniah, Malluch,
5 Harim, Meremot, Obadías,
Harim, Meremoth, Obadiah,
6 Daniel, Ginetón, Baruc,
Daniel, Ginnethon, Baruch,
7 Mesullam, Abías, Miamín,
Meshullam, Abijah, Mijamin,
8 Maacías, Bilgai y Semeías. Estos eran sacerdotes.
Maaziah, Bilgai, Shemaiah; these were the priests.
9 Levitas: Jesúa, hijo de Asanías, Binuí de los hijos de Henadad, Cadmiel,
The Levites: namely, Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
10 y sus hermanos Sebanías, Hodías, Kelitá, Felaías, Hanán,
and their brothers, Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
11 Micá, Rehob, Hasabías,
Mica, Rehob, Hashabiah,
12 Zacur, Serebías, Sebanías,
Zakkur, Sherebiah, Shebaniah,
13 Hodías, Baní y Beninu.
Hodiah, Bani, Beninu.
14 Jefes del pueblo: Faros, Fáhat- Moab, Elam, Zatú, Baní,
The chiefs of the people: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani,
15 Buní, Asgad, Bebai,
Bunni, Azgad, Bebai,
16 Adonías, Bigvai, Adín,
Adonijah, Bigvai, Adin,
17 Ater, Ezequías, Asur,
Ater, Hezekiah, Azzur,
18 Hodías, Hasum, Besai,
Hodiah, Hashum, Bezai,
19 Harif, Anatot, Nebai,
Hariph, Anathoth, Nobai,
20 Magpías, Mesullam, Hesir,
Magpiash, Meshullam, Hezir,
21 Mesezabel, Sadoc, Jadúa,
Meshezabel, Zadok, Jaddua,
22 Falatías, Hanán, Anaías,
Pelatiah, Hanan, Anaiah,
23 Oseas, Hananías, Hasub,
Hoshea, Hananiah, Hasshub,
24 Hallohés, Pilhá, Sobec,
Hallohesh, Pilha, Shobek,
25 Rehúm, Hasabná, Maasías,
Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
26 Ahías, Hanán, Anán,
and Ahiah, Hanan, Anan,
27 Malluc, Harim y Baaná.
Malluch, Harim, Baanah.
28 El resto del pueblo, los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, los natineos y todos los que se habían separado de los pueblos de estos países, para observar la Ley de Dios, sus mujeres, sus hijos y sus hijas,
The rest of the people, the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the Nethinim, and all those who had separated themselves from the peoples of the lands to the law of God, their wives, their sons, and their daughters, everyone who had knowledge, and understanding?
29 todos cuantos eran capaces de conocer y entender, se adhirieron a los nobles, sus hermanos, y prometieron con imprecación y juramento seguir la Ley de Dios, dada por medio de Moisés, siervo de Dios, y guardar y practicar todos los mandamientos de Yahvé, nuestro Señor, sus leyes y sus preceptos.
they joined with their brothers, their nobles, and entered into a curse, and into an oath, to walk in God's law, which was given by Moses the servant of God, and to observe and do all the commandments of YHWH, and his ordinances and his statutes;
30 “Asimismo (prometemos) no dar nuestras hijas a los pueblos del país ni tomar sus hijas para nuestros hijos.
and that we would not give our daughters to the peoples of the land, nor take their daughters for our sons;
31 Y si los pueblos del país traen mercaderías y cualquier clase de comestibles para venderlos en día de sábado, no les compraremos nada en sábado, ni en (otro) día santo, y renunciaremos en el año séptimo (a los frutos de la tierra) y a toda deuda.
and if the peoples of the land bring wares or any grain on the Sabbath day to sell, that we would not buy of them on the Sabbath, or on a holy day; and that we would forego the seventh year, and the exaction of every debt.
32 Nos imponemos también la obligación de contribuir todos los años con la tercera parte de un siclo para el servicio de la Casa de nuestro Dios,
Also we made ordinances for ourselves, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;
33 para el pan de la proposición, para la oblación continua, para el holocausto perpetuo, para el de los sábados y de los novilunios, para las fiestas, para las cosas consagradas, para los sacrificios por el pecado con los cuales se hace la expiación por Israel, y para toda obra de la Casa de nuestro Dios.
for the show bread, and for the continual meal offering, and for the continual burnt offering, for the Sabbaths, for the new moons, for the set feasts, and for the holy things, and for the sin offerings to make atonement for Israel, and for all the work of the house of our God.
34 Entonces los sacerdotes, los levitas y el pueblo echamos suertes acerca de la ofrenda de la leña, cuál de nuestras casas paternas hubiese de traerla a la Casa de nuestro Dios, en los tiempos determinados, de año en año, para quemarla sobre el altar de Yahvé, nuestro Dios, según lo escrito en la Ley.
We cast lots, the priests, the Levites, and the people, for the wood offering, to bring it into the house of our God, according to our fathers' houses, at times appointed, year by year, to burn on the altar of YHWH our God, as it is written in the law;
35 “Además (hacemos la promesa) de traer cada año a la Casa de Yahvé las primicias de nuestra tierra y las primicias de todos los frutos de todos los árboles,
and to bring the first fruits of our ground, and the first fruits of all fruit of all kinds of trees, year by year, to the house of YHWH;
36 y de traer a la Casa de nuestro Dios, para los sacerdotes que ejercen el ministerio en la Casa de nuestro Dios, los primogénitos de nuestros hijos, y de nuestras bestias, conforme a lo prescrito en la Ley, así como los primogénitos de nuestras vacas y de nuestras ovejas,
also the firstborn of our sons, and of our livestock, as it is written in the law, and the firstborn of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God;
37 y de entregar las primicias de nuestros productos de harina, de nuestras ofrendas alzadas, del fruto de todo árbol, del vino y del aceite, a los sacerdotes, a las cámaras de nuestro Dios, así como el diezmo de nuestra tierra a los levitas. Los mismos levitas cobrarán el diezmo en todas las ciudades donde hay agricultura.
and that we should bring the first fruits of our coarse meal, our contributions, the fruit of every tree, the new wine and the oil to the priests to the storerooms of the house of our God; and the tithes of our land to the Levites, for the Levites take the tithes in all the cities where we work.
38 Un sacerdote, hijo de Aarón, ha de estar con los levitas, cuando estos cobraren el diezmo. Los levitas entregarán el diezmo del diezmo a la Casa de nuestro Dios, a las cámaras, en la casa de la tesorería;
The priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes: and the Levites shall bring up the tithe of the tithes to the house of our God, to the rooms, into the treasure house.
39 pues los hijos de Israel y los hijos de Leví han de llevar la ofrenda de trigo, de vino, y de aceite a las cámaras, donde están los utensilios del Santuario, los sacerdotes que ejercen el ministerio, los porteros y los cantores. Y no descuidaremos la Casa de nuestro Dios.”
For the children of Israel and the descendants of Levi shall bring the wave offering of the grain, of the new wine, and of the oil, to the rooms, where are the vessels of the sanctuary, and the priests who minister, and the gatekeepers, and the singers. We will not forsake the house of our God.

< Nehemías 10 >