< San Lucas 3 >

1 El año decimoquinto del reinado de Tiberio César, siendo Poncio Pilato gobernador de Judea, Herodes tetrarca de Galilea, Filipo su hermano tetrarca de Iturea y de la Traconítida, y Lisanias tetrarca de Abilene,
Petnaeste godine vladanja cara Tiberija, dok je upravitelj Judeje bio Poncije Pilat, tetrarh Galileje Herod, a njegov brat Filip tetrarh Itureje i zemlje trahonitidske, i Lizanije tetrarh Abilene,
2 bajo el pontificado de Anás y Caifás, la palabra de Dios vino sobre Juan, hijo de Zacarías, en el desierto.
za velikog svećenika Ane i Kajfe, dođe riječ Božja Ivanu, sinu Zaharijinu, u pustinji.
3 Y recorrió toda la región del Jordán, predicando el bautismo de arrepentimiento para la remisión de los pecados,
On obiđe svu okolicu jordansku propovijedajući obraćeničko krštenje na otpuštenje grijeha
4 como está escrito en el libro de los vaticinios del profeta Isaías: “Voz de uno que clama en el desierto: Preparad el camino del Señor, enderezad sus sendas.
kao što je pisano u Knjizi besjeda Izaije proroka: Glas viče u pustinji: Pripravite put Gospodinu, poravnite mu staze!
5 Todo valle ha de rellenarse, y toda montaña y colina ha de rebajarse; los caminos tortuosos han de hacerse rectos, y los escabrosos, llanos;
Svaka dolina neka se ispuni, svaka gora i brežuljak neka se slegne! Što je krivudavo, neka se izravna, a hrapavi putovi neka se izglade!
6 y toda carne verá la salvación de Dios”.
I svako će tijelo vidjeti spasenje Božje.
7 Decía, pues, a las multitudes que salían a hacerse bautizar por él: “Raza de víboras, ¿quién os ha enseñado a escapar de la cólera que os viene encima?
Govoraše dakle mnoštvu koje je dolazilo da se krsti: “Leglo gujinje! Tko vas samo upozori da bježite od skore srdžbe?
8 Producid frutos propios del arrepentimiento. Y no andéis diciendo dentro de vosotros: “Tenemos por padre a Abrahán”. Porque os digo que de estas piedras puede Dios hacer que nazcan hijos a Abrahán.
Donosite dakle plodove dostojne obraćenja. I nemojte početi u sebi govoriti: 'Imamo oca Abrahama!' Jer, kažem vam: Bog iz ovog kamenja može podići djecu Abrahamovu.
9 Ya el hacha está puesta a la raíz de los árboles; todo árbol que no produce buen fruto va a ser tronchado y arrojado al fuego”.
Već je sjekira položena na korijen stablima: svako dakle stablo koje ne donosi dobra roda siječe se i u oganj baca.”
10 Preguntábanle las gente “¡Y bien! ¿qué debemos hacer?”
Pitalo ga mnoštvo: “Što nam je dakle činiti?”
11 Les respondió y dijo: “Quien tiene dos túnicas, dé una a quien no tiene; y quien víveres, haga lo mismo”.
On im odgovaraše: “Tko ima dvije haljine, neka podijeli s onim koji nema. U koga ima hrane, neka učini isto tako.”
12 Vinieron también los publicanos a hacerse bautizar, y le dijeron: “Maestro, ¿qué debemos hacer?
Dođoše krstiti se i carinici pa ga pitahu: “Učitelju, što nam je činiti?”
13 Les dijo: “No hagáis pagar nada por encima de vuestro arancel”.
Reče im: “Ne utjerujte više nego što vam je određeno.”
14 A su vez unos soldados le preguntaron: “Y nosotros, ¿qué debemos hacer?” Les dijo: “No hagáis extorsión a nadie, no denunciéis falsamente a nadie, y contentaos con vuestra paga”.
Pitahu ga i vojnici: “A nama, što je nama činiti?” I reče im: “Nikome ne činite nasilja, nikoga krivo ne prijavljujte i budite zadovoljni svojom plaćom.”
15 Como el pueblo estuviese en expectación, y cada uno se preguntase, interiormente, a propósito de Juan, si no era él el Cristo,
Narod bijaše u iščekivanju i svi se u srcu pitahu o Ivanu nije li on možda Krist.
16 Juan respondió a todos diciendo: “Yo, por mi parte, os bautizo con agua. Pero viene Aquel que es más poderoso que yo, a quien yo no soy digno de desatar la correa de sus sandalias. Él os bautizará en Espíritu Santo y fuego.
Zato im Ivan svima reče: “Ja vas, istina, vodom krstim. Ali dolazi jači od mene. Ja nisam dostojan odriješiti mu remenje na obući. On će vas krstiti Duhom Svetim i ognjem.
17 El aventador está en su mano para limpiar su era y recoger el trigo en su granero, pero la paja la quemará en un fuego que no se apaga”.
U ruci mu vijača da pročisti gumno svoje i sabere žito u žitnicu svoju, a pljevu će spaliti ognjem neugasivim.”
18 Con estas y otras muchas exhortaciones evangelizaba al pueblo.
I mnogim je drugim pobudama Ivan narodu navješćivao evanđelje.
19 Pero Herodes, el tetrarca, a quien él había reprendido a causa de Herodías, la mujer de su hermano, y a causa de todas sus maldades,
A Heroda je tetrarha Ivan prekorio zbog Herodijade, žene njegova brata i zbog svih njegovih zlodjela.
20 añadió a todas estas la de poner a Juan en la cárcel.
Svemu tome nadoda Herod još i ovo: zatvori Ivana u tamnicu.
21 Al bautizarse toda la gente, y habiendo sido bautizado también Jesús, y estando Este orando, se abrió el cielo,
Kad se krstio sav narod, krstio se i Isus. I dok se molio, rastvori se nebo,
22 y el Espíritu Santo descendió sobre Él, en figura corporal, como una paloma, y una voz vino del cielo: “Tú eres mi Hijo, el Amado; en Ti me recreo”.
siđe na nj Duh Sveti u tjelesnom obličju, poput goluba, a glas se s neba zaori: “Ti si Sin moj, Ljubljeni! U tebi mi sva milina!”
23 Y el mismo Jesús era, en su iniciación, como de treinta años, siendo hijo, mientras se creía de José, de Helí,
Kad je Isus nastupio, bilo mu je oko trideset godina. Bijaše - kako se smatralo - sin Josipov, Elijev,
24 de Matat, de Leví, de Malquí, de Jannaí, de José,
Matatov, Levijev, Malkijev, Janajev, Josipov.
25 de Matatías, de Amós, de Naúm, de Eslí, de Naggaí,
Matatijin, Amosov, Naumov, Heslijev, Nagajev,
26 de Maat, de Matatías, de Semeín, de Josech, de Jodá,
Mahatov, Matatijin, Šimijev, Josehov, Jodin,
27 de Joanán, de Resá, de Zorobabel, de Salatiel, de Nerí,
Johananov, Resin, Zerubabelov, Šealtielov, Nerijev,
28 de Melquí, de Addí, de Kosam, de Elmadam, de Er,
Malkijev, Adijev, Kosamov, Elmadamov, Erov,
29 de Jesús, de Eliezer, de Jorim, de Matat, de Leví,
Jošuin, Eliezerov, Jorimov, Matatov, Levijev,
30 de Simeón, de Judá, de José, de Jonam, de Eliaquim,
Šimunov, Judin, Josipov, Jonamov, Elijakimov,
31 de Meleá, de Menná, de Matatá, de Natán, de David,
Melejin, Menin, Matatin, Natanov, Davidov,
32 de Jessaí, de Jebed, de Booz, de Salá, de Naassón,
Jišajev, Obedov, Boazov, Salin, Nahšonov,
33 de Aminadab, de Admín, de Arní, de Esrom, de Farés, de Judá,
Aminadabov, Adminov, Arnijev, Hesronov, Peresov, Judin,
34 de Jacob, de Isaac, de Abrahán, de Tara, de Nachor,
Jakovljev, Izakov, Abrahamov, Terahov, Nahorov,
35 de Seruch, de Ragau, de Falec, de Eber, de Salá,
Serugov, Reuov, Pelegov, Eberov, Šelahov,
36 de Cainán, de Arfaxad, de Sem, de Noé, de Lamec,
Kenanov, Arpakšadov, Šemov, Noin, Lamekov,
37 de Matusalá, de Enoch, de Járet, de Maleleel, de Cainán, de Enós, de Set, de Adán, de Dios.
Metušalahov, Henokov, Jeredov, Mahalalelov, Kenanov,
Enošev, Šetov, Adamov, Božji.

< San Lucas 3 >