< San Lucas 22 >

1 Se aproximaba la fiesta de los Ázimos, llamada la Pascua.
Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.
2 Andaban los sumos sacerdotes y los escribas buscando cómo conseguirían hacer morir a Jesús, pues temían al pueblo.
And the chief priests and the scribes sought how they might put him to death; for they feared the people.
3 Entonces, entró Satanás en Judas por sobrenombre Iscariote, que era del número de los Doce.
And Satan entered into Judas who was called Iscariot, being of the number of the twelve.
4 Y se fue a tratar con los sumos sacerdotes y los oficiales ( de la guardia del Templo ) de cómo lo entregaría a ellos.
And he went away, and communed with the chief priests and captains, how he might deliver him unto them.
5 Mucho se felicitaron, y convinieron con él en darle dinero.
And they were glad, and covenanted to give him money.
6 Y Judas empeñó su palabra, y buscaba una ocasión para entregárselo a espaldas del pueblo.
And he consented, and sought opportunity to deliver him unto them in the absence of the multitude.
7 Llegó, pues, el día de los Ázimos, en que se debía inmolar la pascua.
And the day of unleavened bread came, on which the passover must be sacrificed.
8 Y envió ( Jesús ) a Pedro y a Juan, diciéndoles: “Id a prepararnos la Pascua, para que la podamos comer”.
And he sent Peter and John, saying, Go and make ready for us the passover, that we may eat.
9 Le preguntaron: “Dónde quieres que la preparemos?”
And they said unto him, Where wilt thou that we make ready?
10 Él les respondió. “Cuando entréis en la ciudad, encontraréis a un hombre que lleva un cántaro de agua; seguidlo hasta la casa en que entre.
And he said unto them, Behold, when ye are entered into the city, there shall meet you a man bearing a pitcher of water; follow him into the house whereinto he goeth.
11 Y diréis al dueño de casa: “El Maestro te manda decir: ¿Dónde está el aposento en que comeré la pascua con mis discípulos?”
And ye shall say unto the goodman of the house, The Master saith unto thee, Where is the guest-chamber, where I shall eat the passover with my disciples?
12 Y él mismo os mostrará una sala del piso alto, amplia y amueblada; disponed allí lo que es menester”.
And he will shew you a large upper room furnished: there make ready.
13 Partieron y encontraron todo como Él les había dicho, y prepararon la pascua.
And they went, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.
14 Y cuando llegó la hora, se puso a la mesa, y los apóstoles con Él.
And when the hour was come, he sat down, and the apostles with him.
15 Díjoles entonces: “De todo corazón he deseado comer esta pascua con vosotros antes de sufrir.
And he said unto them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer:
16 Porque os digo que Yo no la volveré a comer hasta que ella tenga su plena realización en el reino de Dios”.
for I say unto you, I will not eat it, until it be fulfilled in the kingdom of God.
17 Y, habiendo recibido un cáliz dio gracias y dijo: “Tomadlo y repartíoslo.
And he received a cup, and when he had given thanks, he said, Take this, and divide it among yourselves:
18 Porque, os digo, desde ahora no bebo del fruto de la vid hasta que venga el reino de Dios”.
for I say unto you, I will not drink from henceforth of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come.
19 Y habiendo tomado pan y dado gracias, ( lo ) rompió, y les dio diciendo: “Este es el cuerpo mío, el que se da para vosotros. Haced esto en memoria mía”.
And he took bread, and when he had given thanks, he brake it, and gave to them, saying, This is my body which is given for you: this do in remembrance of me.
20 Y asimismo el cáliz, después que hubieron cenado, diciendo: “Este cáliz es la nueva alianza en mi sangre, que se derrama para vosotros.
And the cup in like manner after supper, saying, This cup is the new covenant in my blood, [even] that which is poured out for you.
21 Sin embargo, ved: la mano del que me entrega está conmigo a la mesa.
But behold, the hand of him that betrayeth me is with me on the table.
22 Porque el Hijo del hombre se va, según lo decretado, pero ¡ay del hombre por quien es entregado!”
For the Son of man indeed goeth, as it hath been determined: but woe unto that man through whom he is betrayed!
23 Y se pusieron a preguntarse entre sí quién de entre ellos sería el que iba a hacer esto.
And they began to question among themselves, which of them it was that should do this thing.
24 Hubo también entre ellos una discusión sobre quién de ellos parecía ser mayor.
And there arose also a contention among them, which of them is accounted to be greatest.
25 Pero Él les dijo: “Los reyes de las naciones les hacen sentir su dominación, y los que ejercen sobre ellas el poder son llamados bienhechores.
And he said unto them, The kings of the Gentiles have lordship over them; and they that have authority over them are called Benefactors.
26 No así vosotros; sino que el mayor entre vosotros sea como el menor; y el que manda, como quien sirve.
But ye [shall] not [be] so: but he that is the greater among you, let him become as the younger; and he that is chief, as he that doth serve.
27 Pues ¿quién es mayor, el que está sentado a la mesa, o el que sirve? ¿No es acaso el que está sentado a la mesa? Sin embargo, Yo estoy entre vosotros como el sirviente.
For whether is greater, he that sitteth at meat, or he that serveth? is not he that sitteth at meat? but I am in the midst of you as he that serveth.
28 Vosotros sois los que habéis perseverado conmigo en mis pruebas.
But ye are they which have continued with me in my temptations;
29 Y Yo os confiero dignidad real como mi Padre me la ha conferido a Mí,
and I appoint unto you a kingdom, even as my Father appointed unto me,
30 para que comáis y bebáis a mi mesa en, mi reino, y os sentéis sobre tronos, para juzgar a las doce tribus de Israel.
that ye may eat and drink at my table in my kingdom; and ye shall sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.
31 Simón Simón, mira que Satanás os ha reclamado para zarandearos como se hace con el trigo.
Simon, Simon, behold, Satan asked to have you, that he might sift you as wheat:
32 Pero Yo he rogado por ti, a fin de que tu fe no desfallezca. Y tú, una vez convertido, confirma a tus hermanos.
but I made supplication for thee, that thy faith fail not: and do thou, when once thou hast turned again, stablish thy brethren.
33 Pedro le respondió: “Señor, yo estoy pronto para ir contigo a la cárcel y a la muerte”.
And he said unto him, Lord, with thee I am ready to go both to prison and to death.
34 Mas Él le dijo: “Yo te digo, Pedro, el gallo no cantará hoy, hasta que tres veces hayas negado conocerme”.
And he said, I tell thee, Peter, the cock shall not crow this day, until thou shalt thrice deny that thou knowest me.
35 Y les dijo: “Cuando Yo os envié sin bolsa, ni alforja, ni calzado, ¿os faltó alguna cosa?” Respondieron: “Nada”.
And he said unto them, When I sent you forth without purse, and wallet, and shoes, lacked ye any thing? And they said, Nothing.
36 Y agregó: “Pues bien, ahora, el que tiene una bolsa, tómela consigo, e igualmente la alforja; y quien no tenga, venda su manto y compre una espada.
And he said unto them, But now, he that hath a purse, let him take it, and likewise a wallet: and he that hath none, let him sell his cloke, and buy a sword.
37 Porque Yo os digo, que esta palabra de la Escritura debe todavía cumplirse en Mí: «Y ha sido contado entre los malhechores». Y así, lo que a Mí se refiere, toca a su fin”.
For I say unto you, that this which is written must be fulfilled in me, And he was reckoned with transgressors: for that which concerneth me hath fulfillment.
38 Le dijeron: “Señor, aquí hay dos espadas”. Les contestó: “Basta”.
And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said unto them, It is enough.
39 Salió y marchó, como de costumbre, al Monte de los Olivos, y sus discípulos lo acompañaron.
And he came out, and went, as his custom was, unto the mount of Olives; and the disciples also followed him.
40 Cuando estuvo en ese lugar, les dijo: “Rogad que no entréis en tentación”.
And when he was at the place, he said unto them, Pray that ye enter not into temptation.
41 Y se alejó de ellos a distancia como de un tiro de piedra,
And he was parted from them about a stone’s cast; and he kneeled down and prayed,
42 y, habiéndose arrodillado, oró así: “Padre, si quieres, aparta de Mí este cáliz, pero no se haga mi voluntad, sino la tuya”.
saying, Father, if thou be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but thine, be done.
43 Y se le apareció del cielo un ángel y lo confortaba.
And there appeared unto him an angel from heaven, strengthening him.
44 Y entrando en agonía, oraba sin cesar. Y su sudor fue como gotas de sangre, que caían sobre la tierra.
And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat became as it were great drops of blood falling down upon the ground.
45 Cuando se levantó de la oración, fue a sus discípulos, y los halló durmiendo, a causa de la tristeza.
And when he rose up from his prayer, he came unto the disciples, and found them sleeping for sorrow,
46 Y les dijo: “¿Por qué dormís? Levantaos y orad, para que no entréis en tentación”.
and said unto them, Why sleep ye? rise and pray, that ye enter not into temptation.
47 Estaba todavía hablando, cuando llegó una tropa, y el que se llamaba Judas, uno de los Doce, iba a la cabeza de ellos, y se acercó a Jesús para besarlo.
While he yet spake, behold, a multitude, and he that was called Judas, one of the twelve, went before them; and he drew near unto Jesus to kiss him.
48 Jesús le dijo: “Judas, ¿con un beso entregas al Hijo del Hombre?”
But Jesus said unto him, Judas, betrayest thou the Son of man with a kiss?
49 Los que estaban con Él, viendo lo que iba a suceder, le dijeron: “Señor, ¿golpearemos con la espada?”
And when they that were about him saw what would follow, they said, Lord, shall we smite with the sword?
50 Y uno de ellos dio un golpe al siervo del sumo sacerdote, y le separó la oreja derecha.
And a certain one of them smote the servant of the high priest, and struck off his right ear.
51 Jesús, empero, respondió y dijo: “Sufrid aun esto”; y tocando la oreja la sanó.
But Jesus answered and said, Suffer ye thus far. And he touched his ear, and healed him.
52 Después Jesús dijo a los que habían venido contra Él, sumos sacerdotes, oficiales del Templo y ancianos: “¿Cómo contra un ladrón salisteis con espadas y palos?
And Jesus said unto the chief priests, and captains of the temple, and elders, which were come against him, Are ye come out, as against a robber, with swords and staves?
53 Cada día estaba Yo con vosotros en el Templo, y no habéis extendido las manos contra Mí. Pero esta es la hora vuestra, y la potestad de la tiniebla”.
When I was daily with you in the temple, ye stretched not forth your hands against me: but this is your hour, and the power of darkness.
54 Entonces lo prendieron, lo llevaron y lo hicieron entrar en la casa del Sumo Sacerdote. Y Pedro seguía de lejos.
And they seized him, and led him [away], and brought him into the high priest’s house. But Peter followed afar off.
55 Cuando encendieron fuego en medio del patio, y se sentaron alrededor, vino Pedro a sentarse entre ellos.
And when they had kindled a fire in the midst of the court, and had sat down together, Peter sat in the midst of them.
56 Mas una sirvienta lo vio sentado junto al fuego y, fijando en él su mirada, dijo: “Este también estaba con Él”.
And a certain maid seeing him as he sat in the light [of the fire], and looking stedfastly upon him, said, This man also was with him.
57 Él lo negó, diciendo: “Mujer, yo no lo conozco”.
But he denied, saying, Woman, I know him not.
58 Un poco después, otro lo vio y le dijo: “Tú también eres de ellos”. Pero Pedro dijo: “Hombre, no lo soy”.
And after a little while another saw him, and said, Thou also art [one] of them. But Peter said, Man, I am not.
59 Después de un intervalo como de una hora, otro afirmó con fuerza: “Ciertamente, este estaba con Él; porque es también un galileo”.
And after the space of about one hour another confidently affirmed, saying, Of a truth this man also was with him: for he is a Galilaean.
60 Mas Pedro dijo: “Hombre, no sé lo que dices”. Al punto, y cuando él hablaba todavía, un gallo cantó.
But Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he yet spake, the cock crew.
61 Y el Señor se volvió para mirar a Pedro, y Pedro se acordó de la palabra del Señor, según lo había dicho: “Antes que el gallo cante hoy, tú me negarás tres veces”.
And the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how that he said unto him, Before the cock crow this day, thou shalt deny me thrice.
62 Y salió fuera y lloró amargamente.
And he went out, and wept bitterly.
63 Y los hombres que lo tenían ( a Jesús ), se burlaban de Él y lo golpeaban.
And the men that held [Jesus] mocked him, and beat him.
64 Y habiéndole velado la faz, le preguntaban diciendo: “¡Adivina! ¿Quién es el que te golpeó?”
And they blindfolded him, and asked him, saying, Prophesy: who is he that struck thee?
65 Y proferían contra Él muchas otras palabras injuriosas.
And many other things spake they against him, reviling him.
66 Cuando se hizo de día, se reunió la asamblea de los ancianos del pueblo, los sumos sacerdotes y escribas, y lo hicieron comparecer ante el Sanhedrín,
And as soon as it was day, the assembly of the elders of the people was gathered together, both chief priests and scribes; and they led him away into their council, saying,
67 diciendo: “Si Tú eres el Cristo, dínoslo”. Mas les respondió: “Si os hablo, no me creeréis,
If thou art the Christ, tell us. But he said unto them, If I tell you, ye will not believe:
68 y si os pregunto, no me responderéis.
and if I ask [you], ye will not answer.
69 Pero desde ahora el Hijo del hombre estará sentado a la diestra del poder de Dios”.
But from henceforth shall the Son of man be seated at the right hand of the power of God.
70 Y todos le preguntaron: “¿Luego eres Tú el Hijo de Dios?” Les respondió: “Vosotros lo estáis diciendo: Yo soy”.
And they all said, Art thou then the Son of God? And he said unto them, Ye say that I am.
71 Entonces dijeron: “¿Qué necesidad tenemos ya de testimonio? Nosotros mismos acabamos de oírlo de su boca”.
And they said, What further need have we of witness? for we ourselves have heard from his own mouth.

< San Lucas 22 >