< Job 5 >

1 Llama, pues, si hay quien te responda. ¿A cuál de los santos te dirigirás?
Call out now; is there anyone who will answer you? To which of the holy ones will you turn?
2 Porque al necio le mata la cólera, y al fatuo la envidia.
For anger kills the foolish man; jealousy kills the silly one.
3 Yo vi al necio echar raíces, y al instante maldije su morada.
I have seen a foolish person taking root, but suddenly I cursed his home.
4 Sus hijos no podrán prosperar; hollados serán en la puerta, sin haber quien los libre.
His children are far from safety; they are crushed in the city gate. There is no one to rescue them.
5 Su cosecha la devoran los hambrientos, la hurtan detrás (del cerco) de espinos; y los sedientos se sorben su riqueza.
The hungry eat up their harvest; they even take it from among the thorns. The thirsty pant for their wealth.
6 Pues no del polvo nace la calamidad, ni del suelo brotan los trabajos,
For difficulties do not come out from the soil; neither does trouble sprout from the ground.
7 ya que el hombre nace para el trabajo, como el ave para volar.
Instead, mankind is born for trouble, just as sparks fly upward.
8 Yo (en tu lugar) acudiría a Dios, y a Él le encomendaría mi causa;
But as for me, I would turn to God himself; to him I would commit my cause—
9 Él hace cosas grandes e inescrutables, maravillas que nadie puede enumerar;
he who does great and unsearchable things, marvelous things without number.
10 derrama la lluvia sobre la tierra, y envía las aguas sobre los campos.
He gives rain on the earth, and sends water on the fields.
11 Ensalza a los humildes Y eleva al afligido a lugar seguro;
He does this in order to set up on high those who are low; to raise to safety those who mourn.
12 desbarata las tramas del astuto, para que sus manos no puedan realizar sus proyectos.
He breaks the plans of the crafty people, so that their hands cannot achieve success.
13 Prende a los sabios en su propia red, y los designios de los arteros quedan frustrados.
He traps wise people in their own crafty actions; the plans of twisted people are hurried to their end.
14 En pleno día tropiezan con tinieblas, andan a tientas al mediodía, como si fuese de noche.
They encounter darkness in the daytime, and grope at noonday as if it were night.
15 Entretanto (Dios) salva al desvalido de la espada de sus lenguas, y de la mano del poderoso.
But he saves the poor person from the sword in their mouths and the needy person from the hand of mighty people.
16 Por eso el débil tiene esperanza, y la injusticia tiene que callarse.
So the poor person has hope, and injustice shuts her own mouth.
17 Feliz el hombre a quien Dios corrige. No desprecies la corrección del Omnipotente.
See, blessed is the man whom God corrects; therefore, do not despise the chastening of the Almighty.
18 Él hace la llaga, y la venda; Él hiere y sana con sus manos.
For he wounds and then binds up; he wounds and then his hands heal.
19 De seis angustias te sacará, y en la séptima no te tocará el mal.
He will rescue you out of six troubles; indeed, in seven troubles, no evil will touch you.
20 En tiempos de hambre te salvará de la muerte, y en la guerra, del poder de la espada.
In famine he will ransom you from death, and in war from the hands of the sword.
21 Te preservará del azote de la lengua, y no temerás si vinieren calamidades.
You will be hidden from the scourge of the tongue; and you will not be afraid of destruction when it comes.
22 Te reirás de la devastación y del hambre, y no temerás a las fieras salvajes.
You will laugh at destruction and famine, and you will not be afraid of beasts of the earth.
23 Pues estarás en alianza con las piedras del campo, y las fieras del campo vivirán en paz contigo.
For you will have a covenant with the stones in your field, and the beasts of the field will be at peace with you.
24 Conocerás que reina la paz en tu tienda; visitarás tus apriscos, y nada echarás de menos.
You will know that your tent is in safety; you will visit your sheepfold and you will not miss anything.
25 Verás numerosa tu descendencia, y tu prole como la hierba del campo.
You will also know that your seed will be great, that your offspring will be like the grass on the ground.
26 Entrarás en el sepulcro en plena madurez cual gavilla segada a su tiempo.
You will come to your grave at a full age, like a stack of grain bundles that goes up at its time.
27 Esto es lo que hemos visto. Así es. Óyelo bien y medítalo para tu provecho.”
See, we have examined this matter; it is like this; listen to it, and know it for yourself.”

< Job 5 >