< Job 35 >

1 Tomando de nuevo la palabra dijo Eliú:
Moreover Elihu, responded and said: —
2 “¿Acaso te parece justo decir: «Yo tengo razón contra Dios?»
This, dost thou think to be right? Thou hast said—My righteousness is more than GOD’S.
3 Ya que dices: “¿Qué provecho tienes Tú, o qué ventaja tengo yo de mi pecado?”
For thou dost say, How can one profit by thee? How can I benefit, more than by my sin?
4 Voy a darte respuesta, a ti y a tus compañeros.
I, will answer thee plainly, and thy friends with thee.
5 Dirige tu mirada hacia el cielo y ve; y contempla el firmamento que es más alto que tú.
Look at the heavens and see, —and survey the skies—they are higher than thou.
6 Si pecas, ¿qué le haces a Él? y si multiplicas tus transgresiones, ¿qué (daño) le causas?
If thou sinnest, what canst thou work against him? Or, if thy transgressions be multiplied, what canst thou do unto him?
7 Si eres justo, ¿qué le das con ello? o ¿qué recibe Él de tu mano?
If thou art righteous, what canst thou give unto him? Or what, at thy hand, can he accept?
8 Solamente a un hombre como tú dañará tu maldad, y tu justicia (aprovecha solo) a un hijo de hombre.
Unto a man like thyself, might thy lawlessness [reach], and, unto a son of the earth-born, thy righteousness.
9 Gritan (los desgraciados), bajo la violencia de la opresión, y piden auxilio contra el brazo de los poderosos;
By reason of the multitude of oppressions, [men] make outcry, They cry for help, by reason of the arm of the mighty;
10 mas ninguno dice: «¿Dónde está Dios, mi Creador, el cual inspira canciones de alegría en medio de la noche,
But none saith—Where is GOD my maker, Who giveth songs in the night;
11 que nos da más ilustración que a las bestias de la tierra, y más inteligencia que a las aves del cielo?»
Who teacheth us more than the beasts of the earth, and, beyond the bird of the heavens, giveth us wisdom?
12 Entonces gritan; pero Él no responde, a causa de la soberbia de los malvados.
There, [men] make outcry, and he answereth not, because of the arrogance of evil-doers.
13 Pues Dios no atiende ruegos vanos; el Omnipotente no los considera.
Howbeit, vanity, will GOD not hear, Yea, the Almighty, will not regard it.
14 Pero si dices que Él no lo ve, la causa está delante de Él; espera su sentencia.
How much less when thou sayest thou wilt not regard him! The cause, is before him, and thou must wait for him.
15 Pero ahora (que Dios) tarda en descargar su ira, y no castiga con rigor la necedad,
But, now, because it is not so, [thou sayest] —His anger hath punished, and yet hath he not at all known of transgression;
16 Job abre su boca para vanas palabras amontonando frases de ignorante.”
Thus, Job, vainly openeth his mouth, Without knowledge, he multiplieth words.

< Job 35 >