< Job 22 >

1 Entonces Elifaz temanita tomó la palabra y dijo:
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
2 “¿Puede el hombre ser útil a Dios? Solo a sí mismo es útil el sabio.
“Can a man be useful to God? Can a wise man be useful to him?
3 ¿Qué provecho tiene el Todopoderoso de que tú seas justo? ¿O qué ventaja, si son perfectos tus caminos?
Is it any pleasure to the Almighty if you are righteous? Is it gain to him if you make your ways blameless?
4 ¿Te castiga acaso por tu piedad, y entra en juicio contigo?
Is it because of your reverence for him that he rebukes you and takes you to judgment?
5 ¿No es inmensa tu malicia, y no son innumerables tus maldades?
Is not your wickedness great? Is there no end to your iniquities?
6 Exigiste prendas a tus hermanos, sin justo motivo, y despojaste al desnudo de su ropa.
For you have demanded guarantee of a loan from your brother for no reason, and you have stripped away clothing from the naked.
7 No diste agua al desfallecido, y al hambriento le negaste el pan,
You have not given water to weary people to drink; you have withheld bread from hungry people
8 ya que el hombre de brazo (fuerte) ocupa la tierra, y se adueñan de ella los que gozan de privilegios.
although you, a mighty man, possessed the earth, although you, an honored man, lived in it.
9 A las viudas las despachaste con las manos vacías, y rompiste los brazos al huérfano.
You have sent widows away empty; the arms of the fatherless have been broken.
10 Por eso estás cercado de lazos, y te aterra de improviso el espanto.
Therefore, snares are all around you, and sudden fear troubles you.
11 (Te cubren) tinieblas y no puedes ver; te inundan aguas desbordadas.
There is darkness, so that you cannot see; an abundance of waters covers you.
12 ¿No está Dios en lo alto del cielo? Mira las sublimes estrellas: ¡Qué altura!
Is not God in the heights of heaven? Look at the height of the stars, how high they are!
13 Y tú dices: «¿Qué sabe Dios? ¿acaso juzga a través de las nubes?
You say, 'What does God know? Can he judge through the thick darkness?
14 Nubes espesas le envuelven y no puede ver; se pasea por el circuito del cielo.»
Thick clouds are a covering to him, so that he does not see us; he walks on the vault of heaven.'
15 ¿Quieres tú acaso seguir aquel antiguo camino, por donde marcharon los malvados?
Will you keep the old way that wicked men have walked—
16 Fueron arrebatados antes de tiempo, y sobre sus cimientos se derramó un diluvio.
those who were snatched away before their time, those whose foundations have washed away like a river,
17 Decían a Dios: «¡Apártate de nosotros! ¿Qué podrá hacernos el Todopoderoso?»
those who said to God, 'Depart from us'; those who said, 'What can the Almighty do to us?'
18 Y Él llenaba sus casas de bienes. ¡Lejos de mí el consejo de los impíos!
Yet he filled their houses with good things; the plans of wicked people are far from me.
19 Los justos verán y se alegrarán (de su ruina), y los inocentes se reirán de ellos,
Righteous people see their fate and are glad; innocent people laugh them to scorn.
20 (diciendo): «No ha sido aniquilada su fuerza, y sus restos consumidos por el fuego?»
They say, 'Surely those who rose up against us are cut off; fire has consumed their possessions.'
21 Reconcíliate con Él, y tendrás paz; así te vendrá la felicidad.
Now agree with God and be at peace with him; in that way, good will come to you.
22 Recibe de su boca la Ley, y pon sus palabras en tu corazón.
Receive, I beg you, instruction from his mouth; store up his words in your heart.
23 Serás restablecido, si te convirtieres al Omnipotente, y apartas de tu tienda la iniquidad.
If you return to the Almighty, you will be built up, if you put unrighteousness far away from your tents.
24 Echa al polvo el oro, y entre los guijarros del arroyo (los tesoros de) Ofir;
Lay your treasure down in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks,
25 y será el Todopoderoso tu tesoro, y caudal de plata para ti.
and the Almighty will be your treasure, precious silver to you.
26 Entonces te gozarás en el Omnipotente, y alzarás tu rostro hacia Dios.
For then you will take pleasure in the Almighty; you will lift up your face to God.
27 Le rogarás, y Él te escuchará; y tú le cumplirás tus votos.
You will make your prayer to him, and he will hear you; you will pay your vows to him.
28 Si proyectas una cosa, te saldrá bien, y sobre tus caminos brillará la luz.
You will also decree anything, and it will be confirmed for you; light will shine on your paths.
29 Si te abaten, podrás decir: «¡Arriba!» pues Él salva a los que humildemente bajan los ojos.
God humbles a proud man, and he saves the one with lowered eyes.
30 Se salvará el inocente, será librado por la pureza de sus manos.”
He will rescue even the man who is not innocent; who will be rescued through the cleanness of your hands.”

< Job 22 >