< Isaías 3 >

1 Porque he aquí que el Señor, Yahvé de los ejércitos, quitará a Jerusalén y a Judá toda clase de apoyo, todo sostén de pan y todo sostén de agua;
For look, the Lord YHWH of hosts takes away from Jerusalem and from Judah supply and support, the whole supply of bread, and the whole supply of water;
2 el héroe, el guerrero y el juez, el profeta, el adivino y el anciano,
the mighty man, the man of war, the judge, the prophet, the diviner, the elder,
3 el jefe de cincuenta y el hombre de prestigio el consejero, el perito artífice y el hábil encantador.
the captain of fifty, the honorable man, the counselor, the skilled craftsman, and the clever enchanter.
4 Les daré muchachuelos por príncipes, y reinarán sobre ellos algunos mozalbetes.
And I will make youths to be their leaders, and capricious children shall rule over them.
5 En el pueblo tiranizará el uno al otro, y cada cual a su vecino; el joven se precipitará sobre el anciano, y el villano sobre el noble.
The people will be oppressed, everyone by another, and everyone by his neighbor. The child will behave himself proudly against the old man, and the base against the honorable.
6 Pues uno echará mano de otro en la casa de su padre (diciendo): “Tú tienes vestido, sé nuestro príncipe, y hazte cargo de esta ruina.”
Indeed a man shall take hold of his brother in the house of his father, saying, "You have clothing, you be our ruler, and let this ruin be under your control."
7 Pero él responderá en aquel día, diciendo: “Yo no soy médico, y en mi casa no hay pan ni ropa; no me hagáis príncipe del pueblo.”
In that day he will cry out, saying, I will not be a healer; for in my house is neither bread nor clothing. You shall not make me ruler of the people.
8 Pues Jerusalén está bamboleando, y Judá caerá, porque sus palabras y sus obras están contra Yahvé; así irritan ellos los ojos de su gloria.
For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen; because their tongue and their doings are against YHWH, to provoke the eyes of his glory.
9 El aspecto de su semblante da testimonio contra ellos; como Sodoma pregonan su pecado, y no lo encubren. ¡Ay de ellos! porque son ellos los causantes de su ruina.
The look of their faces testify against them. They parade their sin like Sodom. They do not hide it. Woe to their soul. For they have brought disaster upon themselves.
10 Decid al justo que le irá bien; pues comerá el fruto de sus obras.
Tell the righteous "Good." For they shall eat the fruit of their deeds.
11 pero ¡ay del malo! Mal le irá; porque le será retribuido según las obras de sus manos.
Woe to the wicked. Disaster is upon them; for the work of his hands will be done to him.
12 Mi pueblo está oprimido por caprichosos, y mujeres lo gobiernan. Pueblo mío, los que te guían te hacen errar y destruyen el camino por donde debes seguir.
As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. My people, those who lead you cause you to err, and destroy the way of your paths.
13 Se levanta Yahvé para hacer justicia; se pone de pie para juzgar a los pueblos:
YHWH stands up to contend, and stands to judge his people.
14 Yahvé entrará en juicio con los ancianos de su pueblo y con sus príncipes: “Vosotros habéis devorado la viña, en vuestras casas están los despojos del pobre.
YHWH will enter into judgment with the elders of his people, and their leaders: "It is you who have eaten up the vineyard. The spoil of the poor is in your houses.
15 ¿Por qué aplastáis a mi pueblo, y moléis el rostro de los pobres?” dice el Señor, Yahvé de los ejércitos.
What do you mean that you crush my people, and grind the face of the poor?" says YHWH of hosts.
16 Y dijo Yahvé: “Por cuanto las hijas de Sión son tan altivas y andan con el cuello erguido y guiñando los ojos, y caminan meneando el cuerpo al son de las ajorcas de sus pies,
Moreover YHWH said, "Because the daughters of Zion are haughty, and walk with outstretched necks and flirting eyes, walking to trip as they go, jingling ornaments on their feet;
17 por eso el Señor raerá la cabeza de las hijas de Sión, y Yahvé descubrirá sus vergüenzas.
therefore YHWH brings sores on the crown of the head of the women of Zion, and YHWH will make their scalps bald."
18 En aquel día quitará el Señor las hermosas ajorcas, los solecillos y las lunetas,
In that day YHWH will take away the beauty of their anklets, the headbands, the crescent necklaces,
19 los pendientes, los brazaletes y las cofias,
the earrings, the bracelets, the veils,
20 los turbantes, las cadenillas y los ceñidores, los pomos de olor y los amuletos,
the headdresses, the ankle chains, the sashes, the perfume bottles, the charms,
21 los anillos y los aros de la nariz,
the signet rings, the nose rings,
22 los vestidos de gala y los mantos, los chales y los bolsitos,
the fine robes, the capes, the cloaks, the purses,
23 los espejos y la ropa fina, las tiaras y las mantillas.
the hand mirrors, the fine linen garments, the tiaras, and the shawls.
24 En lugar de perfume habrá hediondez; en lugar de ceñidor, una soga: en lugar de cabellos rizados, calvicie; en lugar de vestidos suntuosos, una túnica áspera; en lugar de hermosura, marca de fuego.
It shall happen that instead of sweet spices, there shall be rottenness; instead of a belt, a rope; instead of well set hair, baldness; instead of a robe, a girding of sackcloth; and branding instead of beauty.
25 Tus hombres a espada caerán, y tus fuertes en la batalla.
Your men shall fall by the sword, and your mighty in the war.
26 Se lamentarán las puertas de (Sión) y estarán de luto; y ella, desolada, se sentará en tierra.
Her gates shall lament and mourn; and she shall be desolate and sit on the ground.

< Isaías 3 >