< 1 Tesalonicenses 5 >

1 Por lo que toca a los tiempos y a las circunstancias, hermanos, no tenéis necesidad de que se os escriba.
Men om tider och stunder, käre bröder, är icke behof att skrifva eder.
2 Vosotros mismos sabéis perfectamente que, como ladrón de noche, así viene el día del Señor.
Ty I veten väl, att Herrans dag skall komma såsom en tjuf om nattena.
3 Cuando digan: “Paz y seguridad”, entonces vendrá sobre ellos de repente la ruina, como los dolores del parto a la que está encinta; y no escaparán.
Derföre, när de varda sägande: Det är frid, och all ting utan fara; då skall dem hasteligit förderf öfverkomma, lika som födslopinan qvinnone påkommer, som hafvandes är; och de skola icke kunna undfly.
4 Mas vosotros, hermanos, no vivís en tinieblas, para que aquel día os sorprenda como ladrón,
Men I, käre bröder, ären icke uti mörkret, att den dagen, såsom en tjuf, skall få eder fatt.
5 siendo todos vosotros hijos de la luz e hijos del día. No somos de la noche ni de las tinieblas.
Alle I ären ljusens barn, och dagsens barn; vi hörom icke nattene till, icke heller mörkret.
6 Por lo tanto, no durmamos como los demás; antes bien, velemos y seamos sobrios.
Så låter oss nu icke sofva, såsom de andre; utan låter oss vaka och nyktre vara;
7 Pues los que duermen, duermen de noche; y los que se embriagan, de noche se embriagan.
Ty de som sofva, de sofva om nattena; och de som druckne äro, de äro druckne om nattena.
8 Nosotros, empero, que somos del día, seamos sobrios, vistiendo la coraza de fe y caridad y como yelmo la esperanza de salvación;
Men vi, som dagen tillhöre, skole nyktre vara, iklädde trones och kärlekens kräfveto, och salighetenes hopp för en hjelm.
9 porque Dios no nos ha destinado para la ira, sino para adquirir la salvación por medio de nuestro Señor Jesucristo,
Ty Gud hafver icke satt oss till vrede, utan att äga salighet, genom vår Herra Jesum Christum;
10 el cual murió por nosotros, para que, ora velando, ora durmiendo, vivamos con Él.
Den för oss död är; på det, ehvad vi vake eller sofve, skole vi lefva samt med honom.
11 Por esto exhortaos unos a otros, y edificaos recíprocamente como ya lo hacéis.
Derföre förmaner eder inbördes, och uppbygger hvar den andra, såsom I ock gören.
12 Os rogamos, hermanos, que tengáis consideración a los que trabajan en medio de vosotros, y os dirigen en el Señor y os amonestan;
Men vi bedje eder, käre bröder, att I kännen dem som arbeta ibland eder, och stå eder före i Herranom, och förmana eder;
13 y que los estiméis muchísimo en caridad, a causa de su obra. Y entre vosotros mismos vivid en paz.
Håller dem dess kärare, för deras verks skull; och varer fridsamme med dem.
14 También os exhortamos, hermanos, a que amonestéis a los desordenados, que alentéis a los pusilánimes, que sostengáis a los débiles, y que seáis sufridos para con todos.
Men vi bedje eder, käre bröder, förmaner de osediga, tröster de klenmodiga, hjelper de svaga, varer långmodige vid hvar man.
15 Ved que nadie vuelva al otro mal por mal; antes bien, seguid haciendo en todo tiempo lo bueno el uno para con el otro y para con todos.
Ser till, att ingen vedergäller någrom ondt för ondt; utan alltid farer efter det goda inbördes, och med hvar man.
16 Gozaos siempre.
Varer alltid glade.
17 Orad sin cesar.
Bedjer utan återvändo.
18 En todo dad gracias, pues que tal es la voluntad de Dios en Cristo Jesús en orden a vosotros.
Varer tacksamme i all ting; ty det är Guds vilje om eder, genom Jesum Christum.
19 No apaguéis el Espíritu.
Utsläcker icke Andan.
20 No menospreciéis las profecías.
Förakter icke Prophetier.
21 Examinadlo todo y quedaos con lo bueno.
Men pröfver all ting, och behåller det godt är.
22 Absteneos de toda clase de mal.
Flyr allt det som ondt synes.
23 El mismo Dios de la paz os santifique plenamente; y vuestro espíritu, vuestra alma y vuestro cuerpo sean conservados sin mancha para la Parusía de nuestro Señor Jesucristo.
Men sjelfver fridsens Gud helge eder öfver allt, att edar hele ande, och själ, och kropp, måtte vara behållen utan straff, i vårs Herras Jesu Christi tillkommelse.
24 Fiel es El que os llama, y Él también lo hará.
Han är trofast, som eder kallat hafver; den det ock väl fullbordar.
25 Hermanos, orad por nosotros.
Käre bröder, beder för oss.
26 Saludad a todos los hermanos en ósculo santo.
Helser alla bröderna uti en helig kyss.
27 Os conjuro por el Señor que sea leída esta epístola a todos los hermanos.
Jag besvär eder vid Herran, att I denna Epistelen läsa låten för alla heliga bröderna.
28 La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vosotros.
Vårs Herras Jesu Christi nåd vare med eder. Amen.

< 1 Tesalonicenses 5 >