< 1 Tesalonicenses 5 >

1 Por lo que toca a los tiempos y a las circunstancias, hermanos, no tenéis necesidad de que se os escriba.
Von den Zeiten aber und Stunden, liebe Brüder, ist nicht not euch zu schreiben;
2 Vosotros mismos sabéis perfectamente que, como ladrón de noche, así viene el día del Señor.
denn ihr selbst wisset gewiß, daß der Tag des HERRN wird kommen wie ein Dieb in der Nacht.
3 Cuando digan: “Paz y seguridad”, entonces vendrá sobre ellos de repente la ruina, como los dolores del parto a la que está encinta; y no escaparán.
Denn sie werden sagen: Es ist Friede, es hat keine Gefahr, so wird sie das Verderben schnell überfallen, gleichwie der Schmerz ein schwangeres Weib, und werden nicht entfliehen.
4 Mas vosotros, hermanos, no vivís en tinieblas, para que aquel día os sorprenda como ladrón,
Ihr aber, liebe Brüder, seid nicht in der Finsternis, daß euch der Tag wie ein Dieb ergreife.
5 siendo todos vosotros hijos de la luz e hijos del día. No somos de la noche ni de las tinieblas.
Ihr seid allzumal Kinder des Lichtes und Kinder des Tages; wir sind nicht von der Nacht noch von der Finsternis.
6 Por lo tanto, no durmamos como los demás; antes bien, velemos y seamos sobrios.
So lasset uns nun nicht schlafen wie die andern, sondern lasset uns wachen und nüchtern sein.
7 Pues los que duermen, duermen de noche; y los que se embriagan, de noche se embriagan.
Denn die da schlafen, die schlafen des Nachts, und die da trunken sind, die sind des Nachts trunken;
8 Nosotros, empero, que somos del día, seamos sobrios, vistiendo la coraza de fe y caridad y como yelmo la esperanza de salvación;
wir aber, die wir des Tages sind, sollen nüchtern sein, angetan mit dem Panzer des Glaubens und der Liebe und mit dem Helm der Hoffnung zur Seligkeit.
9 porque Dios no nos ha destinado para la ira, sino para adquirir la salvación por medio de nuestro Señor Jesucristo,
Denn Gott hat uns nicht gesetzt zum Zorn, sondern die Seligkeit zu besitzen durch unsern HERRN Jesus Christus,
10 el cual murió por nosotros, para que, ora velando, ora durmiendo, vivamos con Él.
der für uns alle gestorben ist, auf daß, wir wachen oder schlafen, wir zugleich mit ihm leben sollen.
11 Por esto exhortaos unos a otros, y edificaos recíprocamente como ya lo hacéis.
Darum ermahnet euch untereinander und bauet einer den andern, wie ihr denn tut.
12 Os rogamos, hermanos, que tengáis consideración a los que trabajan en medio de vosotros, y os dirigen en el Señor y os amonestan;
Wir bitten aber euch, liebe Brüder, daß ihr erkennet, die an euch arbeiten und euch vorstehen in dem HERRN und euch vermahnen;
13 y que los estiméis muchísimo en caridad, a causa de su obra. Y entre vosotros mismos vivid en paz.
habt sie desto lieber um ihres Werks willen und seid friedsam mit ihnen.
14 También os exhortamos, hermanos, a que amonestéis a los desordenados, que alentéis a los pusilánimes, que sostengáis a los débiles, y que seáis sufridos para con todos.
Wir ermahnen aber euch, liebe Brüder, vermahnet die Ungezogenen, tröstet die Kleinmütigen, traget die Schwachen, seid geduldig gegen jedermann.
15 Ved que nadie vuelva al otro mal por mal; antes bien, seguid haciendo en todo tiempo lo bueno el uno para con el otro y para con todos.
Sehet zu, daß keiner Böses mit Bösem jemand vergelte; sondern allezeit jaget dem Guten nach, untereinander und gegen jedermann.
16 Gozaos siempre.
Seid allezeit fröhlich,
17 Orad sin cesar.
betet ohne Unterlaß,
18 En todo dad gracias, pues que tal es la voluntad de Dios en Cristo Jesús en orden a vosotros.
seid dankbar in allen Dingen; denn das ist der Wille Gottes in Christo Jesu an euch.
19 No apaguéis el Espíritu.
Den Geist dämpfet nicht,
20 No menospreciéis las profecías.
die Weissagung verachtet nicht;
21 Examinadlo todo y quedaos con lo bueno.
prüfet aber alles, und das Gute behaltet.
22 Absteneos de toda clase de mal.
Meidet allen bösen Schein.
23 El mismo Dios de la paz os santifique plenamente; y vuestro espíritu, vuestra alma y vuestro cuerpo sean conservados sin mancha para la Parusía de nuestro Señor Jesucristo.
Er aber, der Gott des Friedens, heilige euch durch und durch, und euer Geist ganz samt Seele und Leib müsse bewahrt werden unsträflich auf die Zukunft unsers HERRN Jesu Christi.
24 Fiel es El que os llama, y Él también lo hará.
Getreu ist er, der euch ruft; er wird's auch tun.
25 Hermanos, orad por nosotros.
Liebe Brüder, betet für uns.
26 Saludad a todos los hermanos en ósculo santo.
Grüßet alle Brüder mit dem heiligen Kuß.
27 Os conjuro por el Señor que sea leída esta epístola a todos los hermanos.
Ich beschwöre euch bei dem HERRN, daß ihr diesen Brief lesen lasset vor allen heiligen Brüdern.
28 La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vosotros.
Die Gnade unsers HERRN Jesu Christi sei mit euch! Amen.

< 1 Tesalonicenses 5 >