< Sabuurradii 92 >

1 Waa wanaagsan tahay in Rabbiga lagu mahadnaqo, Iyo in magacaaga ammaan loogu gabyo, Ilaaha ugu sarreeyow,
A psalm. A song; for the sabbath day. It is good to give thanks to the Lord, to sing praise to your name, O Most High,
2 Iyo in raxmaddaada aroorta la muujiyo, Habeen kastana aaminnimadaada,
to declare your love in the morning, and your faithfulness in the night,
3 Iyo in loogu heeso alaabta muusikada oo tobanka xadhig leh, iyo shareeradda, Iyo dhawaaqa kataaradda.
with voice and a ten-stringed harp, with music that throbs on the lyre.
4 Waayo, Rabbiyow, waxaad igaga farxisay shuqulkaagii, Oo shuqullada gacmahaagana waan ku guulaysan doonaa.
For you make me glad by your deeds, Lord, at the work of your hands I will ring out my joy.
5 Rabbiyow, shuqulladaadu waaweynaa! Oo fikirradaaduna aad bay u mool dheer yihiin.
How great are your works, O Lord; how deep are your thoughts!
6 Doqonku taas ma yaqaan, Kii nacas ahuna ma garan karo.
The insensitive cannot know, nor can a fool understand,
7 Kuwa sharka lahu markii ay sida doog u soo baxaan, Iyo markii xumaanfalayaasha oo dhammu ay barwaaqoobaan, Waa in weligoodba la baabbi'iyo,
that, though the wicked flourish like grass, and evildoers all blossom, they will perish forever.
8 Laakiinse Rabbiyow, adigu waad sarraysaa weligaa iyo weligaaba.
But you are exalted forever.
9 Waayo, Rabbiyow, bal eeg cadaawayaashaada, Bal eeg, cadaawayaashaadu way wada baabbi'i doonaane, Oo xumaanfalayaasha oo dhammuna way kala firidhsanaan doonaan.
For see! Your enemies, Lord For see! Your enemies perish, all evildoers are scattered.
10 Laakiinse geeskayga waxaad u sarraysiisay sida geeska gisiga Oo waxaa laygu subkay saliid cusub.
But you lift me to honor, and anoint me afresh with oil.
11 Indhahayguna waxay arkeen wixii aan cadaawayaashayda la jeclaa, Oo dhegahayguna waxay maqleen wixii aan la jeclaa sharfalayaasha igu kaca.
My eyes will feast on my foes, and my ears will hear of the doom of the wicked.
12 Kii xaq ahu wuxuu u barwaaqoobi doonaa sida geed timireed, Oo wuxuu u bixi doonaa sida geed kedar la yidhaahdo oo Lubnaan.
The righteous will sprout like the palm, will grow like a cedar of Lebanon.
13 Kuwa guriga Rabbiga lagu dhex beeray Waxay ku barwaaqoobi doonaan barxadaha Ilaahayaga.
In the house of the Lord are they planted, in the courts of our God they will sprout.
14 Oo weliba midho bay dhali doonaan iyagoo gaboobay, Oo waxaa ka buuxi doona muud, wayna cagaari doonaan,
They will still bear fruit in old age, all sappy and fresh will they be
15 Si ay u muujiyaan in Rabbigu qumman yahay, Isagu waa dhagaxayga gabbaadka ah, oo xaqdarro kuma jirto.
So they proclaim the Lord to be just, my rock, in whom is no wrong.

< Sabuurradii 92 >