< Sabuurradii 92 >

1 Waa wanaagsan tahay in Rabbiga lagu mahadnaqo, Iyo in magacaaga ammaan loogu gabyo, Ilaaha ugu sarreeyow,
A Psalm of a Song for the Sabbath-day. It is a good thing to give thanks to the Lord, and to sing praises to thy name, O thou Most High;
2 Iyo in raxmaddaada aroorta la muujiyo, Habeen kastana aaminnimadaada,
to proclaim thy mercy in the morning, and thy truth by night,
3 Iyo in loogu heeso alaabta muusikada oo tobanka xadhig leh, iyo shareeradda, Iyo dhawaaqa kataaradda.
on a psaltery of ten strings, with a song on the harp.
4 Waayo, Rabbiyow, waxaad igaga farxisay shuqulkaagii, Oo shuqullada gacmahaagana waan ku guulaysan doonaa.
For thou, O Lord, hast made me glad with thy work: and in the operations of thy hands will I exult.
5 Rabbiyow, shuqulladaadu waaweynaa! Oo fikirradaaduna aad bay u mool dheer yihiin.
How have thy works been magnified, O Lord! thy thoughts are very deep.
6 Doqonku taas ma yaqaan, Kii nacas ahuna ma garan karo.
A foolish man will not know, and a senseless man will not understand this.
7 Kuwa sharka lahu markii ay sida doog u soo baxaan, Iyo markii xumaanfalayaasha oo dhammu ay barwaaqoobaan, Waa in weligoodba la baabbi'iyo,
When the sinners spring up as the grass, and all the workers of iniquity have watched; [it is] that they may be utterly destroyed for ever.
8 Laakiinse Rabbiyow, adigu waad sarraysaa weligaa iyo weligaaba.
But thou, O Lord, art most high for ever.
9 Waayo, Rabbiyow, bal eeg cadaawayaashaada, Bal eeg, cadaawayaashaadu way wada baabbi'i doonaane, Oo xumaanfalayaasha oo dhammuna way kala firidhsanaan doonaan.
For, behold, thine enemies shall perish; and all the workers of iniquity shall be scattered.
10 Laakiinse geeskayga waxaad u sarraysiisay sida geeska gisiga Oo waxaa laygu subkay saliid cusub.
But my horn shall be exalted [as the horn] of a unicorn; and mine old age with rich mercy.
11 Indhahayguna waxay arkeen wixii aan cadaawayaashayda la jeclaa, Oo dhegahayguna waxay maqleen wixii aan la jeclaa sharfalayaasha igu kaca.
And mine eye has seen mine enemies, and mine ear shall hear the wicked that rise up against me.
12 Kii xaq ahu wuxuu u barwaaqoobi doonaa sida geed timireed, Oo wuxuu u bixi doonaa sida geed kedar la yidhaahdo oo Lubnaan.
The righteous shall flourish as a palm-tree: he shall be increased as the cedar in Libanus.
13 Kuwa guriga Rabbiga lagu dhex beeray Waxay ku barwaaqoobi doonaan barxadaha Ilaahayaga.
They that are planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of our God.
14 Oo weliba midho bay dhali doonaan iyagoo gaboobay, Oo waxaa ka buuxi doona muud, wayna cagaari doonaan,
Then shall they be increased in a fine old age; and they shall be prosperous; that they may declare
15 Si ay u muujiyaan in Rabbigu qumman yahay, Isagu waa dhagaxayga gabbaadka ah, oo xaqdarro kuma jirto.
that the Lord my God is righteous, and there is no iniquity in him.

< Sabuurradii 92 >