< Maahmaahyadii 3 >

1 Wiilkaygiiyow, waxbariddayda ha illoobin, Laakiin qalbigaagu amarradayda ha hayo,
fili mi ne obliviscaris legis meae et praecepta mea custodiat cor tuum
2 Waayo, iyagu waxay kuu kordhin doonaan Maalmo badan iyo cimri dheer iyo nabad.
longitudinem enim dierum et annos vitae et pacem adponent tibi
3 Naxariista iyo runtu yaanay kaa tegin, Iyaga qoorta ku xidh, Oo looxa qalbigaaga ku qor,
misericordia et veritas non te deserant circumda eas gutturi tuo et describe in tabulis cordis tui
4 Sidaasaad Ilaah iyo dadka hortooda Nicmo iyo sharaf uga heli doontaa.
et invenies gratiam et disciplinam bonam coram Deo et hominibus
5 Qalbigaaga dhammaantii Rabbiga ku aamin, Oo waxgarashadaadana ha isku hallayn.
habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo et ne innitaris prudentiae tuae
6 Jidadkaaga oo dhan isaga ku qiro, Oo isna waddooyinkaaguu toosin doonaa.
in omnibus viis tuis cogita illum et ipse diriget gressus tuos
7 Ha isla weynaan; Rabbiga ka cabso; oo sharka ka fogow.
ne sis sapiens apud temet ipsum time Dominum et recede a malo
8 Taasu waxay xundhurtaada u noqon doontaa caafimaad, Oo lafahaagana waxay u noqon doontaa dhuux.
sanitas quippe erit umbilico tuo et inrigatio ossuum tuorum
9 Rabbiga ku murwee maalkaaga Iyo midhaha ugu horreeya waxa kuu kordha oo dhan;
honora Dominum de tua substantia et de primitiis omnium frugum tuarum
10 Sidaasay maqsinnadaadu barwaaqo uga buuxsami doonaan, Macsarooyinkaaguna waxay la buuxdhaafi doonaan khamri cusub.
et implebuntur horrea tua saturitate et vino torcularia redundabunt
11 Wiilkaygiiyow, Rabbiga edbintiisa ha quudhsan, Oo canaantiisana ha ka daalin,
disciplinam Domini fili mi ne abicias nec deficias cum ab eo corriperis
12 Waayo, Rabbigu ninkuu jecel yahay wuu canaantaa Sida aabbe u canaanto wiilkii uu ku faraxsan yahay.
quem enim diligit Dominus corripit et quasi pater in filio conplacet sibi
13 Waxaa barakaysan ninkii xigmadda hela, Iyo ninkii waxgarashada mulkiya.
beatus homo qui invenit sapientiam et qui affluit prudentia
14 Waayo, baayacmushtarigeedu waa ka sii wanaagsan yahay baayacmushtariga lacagta, Oo faa'iidadeeduna waa ka sii wanaagsan tahay dahabka saafiga ah.
melior est adquisitio eius negotiatione argenti et auro primo fructus eius
15 Way ka sii qaalisan tahay luulka, Oo waxaad jeclaan kartid oo dhanna iyada lalama simo.
pretiosior est cunctis opibus et omnia quae desiderantur huic non valent conparari
16 Gacanteeda midig waxaa ku jira cimri dheeri; Gacanteeda bidixna waxaa ku jira hodonnimo iyo sharaf.
longitudo dierum in dextera eius in sinistra illius divitiae et gloria
17 Jidadkeedu waa jidad farxadeed, Oo waddooyinkeeda oo dhammuna waa nabad.
viae eius viae pulchrae et omnes semitae illius pacificae
18 Kuwii iyada qabsada waxay u tahay geed nololeed; Oo waxaa barakaysan ku alla kii iyada xajista.
lignum vitae est his qui adprehenderint eam et qui tenuerit eam beatus
19 Rabbigu wuxuu dhulka ku aasaasay xigmadda, Oo samooyinkana wuxuu ku dhisay waxgarashada.
Dominus sapientia fundavit terram stabilivit caelos prudentia
20 Aqoontiisa ayaa moolalku ku dillaaceen, Oo cirkuna wuxuu soo daadiyaa sayax.
sapientia illius eruperunt abyssi et nubes rore concrescunt
21 Wiilkaygiiyow, waxyaalahanu yaanay indhahaaga ka tegin. Xigmadda iyo digtoonaanta xajiso.
fili mi ne effluant haec ab oculis tuis custodi legem atque consilium
22 Sidaasay naftaada nolol ugu noqon doonaan, Qoortaadana nimco.
et erit vita animae tuae et gratia faucibus tuis
23 Markaasaad jidkaaga ammaan ku mari doontaa, Oo cagtaaduna ma turunturoon doonto.
tunc ambulabis fiducialiter in via tua et pes tuus non inpinget
24 Markaad jiifsatidna ma cabsan doontid; Haah, waad jiifsan doontaa, oo hurdadaaduna way kuu macaanaan doontaa.
si dormieris non timebis quiesces et suavis erit somnus tuus
25 Ha ka baqin cabsi kedis ah, Iyo baabbi'inta kuwa sharka leh toona markii ay timaado.
ne paveas repentino terrore et inruentes tibi potentias impiorum
26 Waayo, Rabbigu wuxuu kuu ahaan doonaa Kan aad ku kalsoonaan karto. Oo cagtaadana wuu dhawri doonaa si aan loo qabsan.
Dominus enim erit in latere tuo et custodiet pedem tuum ne capiaris
27 Wanaag ha u diidin kuwa uu ku habboon yahay in loo sameeyo, Markaad awood u leedahay inaad u samayso.
noli prohibere benefacere eum qui potest si vales et ipse benefac
28 Deriskaaga ha ku odhan, Tag oo soo noqo, Berri baan ku siin doonaaye, Haddii aad markaas haysid.
ne dicas amico tuo vade et revertere et cras dabo tibi cum statim possis dare
29 Deriskaaga innaba xumaan ha u fikirin, Maxaa yeelay, isagu nabadgelyo buu kuu ag fadhiyaa.
ne moliaris amico tuo malum cum ille in te habeat fiduciam
30 Ninna sababla'aan ha kula diririn, Haddaanu xumaan kugu samayn.
ne contendas adversus hominem frustra cum ipse tibi nihil mali fecerit
31 Ha ka hinaasin nin dadka dulmiya, Oo jidadkiisana midnaba ha dooran.
ne aemuleris hominem iniustum nec imiteris vias eius
32 Maxaa yeelay, kuwa qalloocanu waa u karaahiyo Rabbiga, Laakiinse wuxuu sir la leeyahay kuwa qumman.
quia abominatio Domini est omnis inlusor et cum simplicibus sermocinatio eius
33 Rabbigu wuxuu inkaaraa guriga kii shar leh, Laakiinse rugta kuwa xaqa ah wuu barakeeyaa.
egestas a Domino in domo impii habitacula autem iustorum benedicentur
34 Hubaal kuwa wax quudhsada ayuu isagu quudhsadaa, Kuwa is-hoosaysiiyase nicmuu siiyaa.
inlusores ipse deludet et mansuetis dabit gratiam
35 Kuwa xigmadda leh waxay dhaxli doonaan sharaf, Laakiinse nacasyadu waxay u dallici doonaan ceeb.
gloriam sapientes possidebunt stultorum exaltatio ignominia

< Maahmaahyadii 3 >