< Maahmaahyadii 2 >

1 Wiilkaygiiyow, haddaad erayadayda aqbashid, Oo aad amarradayda qalbigaaga ku haysatid,
Сын мой! если ты примешь слова мои и сохранишь при себе заповеди мои,
2 Si aad dhegta xigmadda ugu dhigtid, Oo aad qalbigaagana waxgarashada ugu qabatid;
так что ухо твое сделаешь внимательным к мудрости и наклонишь сердце твое к размышлению;
3 Haddaad wax-kala-garashada ka daba qaylisid, Oo aad codkaaga waxgarashada kor ugu qaaddid;
если будешь призывать знание и взывать к разуму;
4 Haddaad iyada u raadisid sida lacagta oo kale, Oo aad u doondoontid sida maal qarsoon,
если будешь искать его, как серебра, и отыскивать его, как сокровище,
5 Markaas waxaad garan doontaa Rabbiga ka cabsashadiisa, Oo waxaad heli doontaa aqoonta Ilaah.
то уразумеешь страх Господень и найдешь познание о Боге.
6 Waayo, Rabbigu isagaa bixiya xigmadda, Oo afkiisa waxaa ka soo baxa aqoonta iyo waxgarashada.
Ибо Господь дает мудрость; из уст Его - знание и разум;
7 Isagu kuwa xaqa ah xigmad buu u kaydiyaa, Oo kuwa daacadnimada u socdana waa u gaashaan.
Он сохраняет для праведных спасение; Он - щит для ходящих непорочно;
8 Isagu wuxuu dhawraa waddooyinka garta, Oo wuxuu xannaaneeyaa jidka quduusiintiisa.
Он охраняет пути правды и оберегает стезю святых Своих.
9 Markaasaad garan doontaa xaqnimada, iyo garta, Iyo caaddilnimada, iyo jid kasta oo wanaagsan.
Тогда ты уразумеешь правду и правосудие и прямоту, всякую добрую стезю.
10 Waayo, waxaa qalbigaaga soo geli doonta xigmadda, Oo aqoontuna waxay ka farxin doontaa naftaada;
Когда мудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей,
11 Digtoonaanta baa ku xanaanayn doonta, Oo waxaa ku dhawri doonta waxgarashada,
тогда рассудительность будет оберегать тебя, разум будет охранять тебя,
12 Si lagaaga samatabbixiyo jidka kan sharka ah, Iyo dadka waxyaalaha qalloocan ku hadla,
дабы спасти тебя от пути злого, от человека, говорящего ложь,
13 Oo qummanaanta waddooyinkeeda ka taga, Si ay jidadka gudcurka ugu socdaan,
от тех, которые оставляют стези прямые, чтобы ходить путями тьмы;
14 Oo ay ku reyreeyaan inay xumaan falaan, Oo ay qalloocnaanta kan sharkaa ku farxaan;
от тех, которые радуются, делая зло, восхищаются злым развратом,
15 Oo jidadkoodu maroorsan yihiin, Oo waddooyinkooduna qalloocan yihiin,
которых пути кривы, и которые блуждают на стезях своих;
16 In lagaa samatabbixiyo naagta qalaad, Xataa naagta qalaad oo hadalladeeda kugu sasabata,
дабы спасти тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает речи свои,
17 Taasoo ka tagta horseedkii yaraanteeda, Oo illowda axdigii Ilaaheeda;
которая оставила руководителя юности своей и забыла завет Бога своего.
18 Waayo, gurigeedu wuxuu ku foororaa dhimasho, Oo waddooyinkeeduna waxay ku dhaadhacaan kuwii dhintay.
Дом ее ведет к смерти, и стези ее - к мертвецам;
19 Kuwa iyada u gala midkoodna sooma noqdo, Oo waddooyinka noloshana ma ay helaan.
никто из вошедших к ней не возвращается и не вступает на путь жизни.
20 Waa inaad ku socotid jidka dadka wanaagsan, Oo aad dhawrtid waddooyinka kuwa xaqa ah.
Посему ходи путем добрых и держись стезей праведников,
21 Waayo, kuwa qummanu dhulkay fadhiyi doonaan, Oo kuwa kaamilka ahuna way sii joogi doonaan.
потому что праведные будут жить на земле, и непорочные пребудут на ней;
22 Laakiinse kuwa sharkaa waa laga gooyn doonaa dhulka, Oo khaayinnadana waa laga rujin doonaa.
а беззаконные будут истреблены с земли, и вероломные искоренены из нее.

< Maahmaahyadii 2 >