< Baroorashadii Yeremyaah 5 >

1 Rabbiyow, bal xusuuso wixii nagu soo degay. Ka fiirso oo bal eeg caydii nalagu caayay.
Remember, O Lord, what is come upon us: consider and behold our reproach.
2 Dhaxalkayagii waxaa helay shisheeyayaal. Guryahayagiina waxaa iska qaatay ajnabiyo.
Our inheritance is turned to aliens: our houses to strangers.
3 Waxaannu nahay agoommo, aabbayaal ma lihin, Oo hooyooyinkayana carmallay noqdeen
We are become orphans without a father: our mothers are as widows.
4 Biyahayagii lacag baannu ku cabnay, Oo qoryahayagiina waa nalaga iibiyey.
We have drunk our water for money: we have bought our wood.
5 Kuwii na eryanayayna way na gaadheen, Waannu daalan nahay oo nasasho ma lihin.
We were dragged by the necks, we were weary and no rest was given us.
6 Waxaannu gacanta u dhiibannay Masriyiinta Iyo reer Ashuur si aannu kibis uga dheregno.
We have given our hand to Egypt, and to the Assyrians, that we might be satisfied with bread.
7 Aabbayaashayo waa dembaabeen, mana joogaan, Oo annagaa xumaatooyinkoodii xambaarannay.
Our fathers have sinned, and are not: and we have borne their iniquities.
8 Addoommaa noo taliya, Oo mid gacantooda naga samatabbixiyaana ma jiro,
Servants have ruled over us: there was none to redeem us out of their hand.
9 Waxaannu kibistayada ku helnaa naftayadoo aan biimayno, Waana seefta cidlada aawadeed.
We fetched our bread at the peril of our lives, because of the sword in the desert.
10 Haraggayagii wuxuu u madoobaaday sidii foorno oo kale, Waana kulaylkii abaarta daraaddiis.
Our skin was burnt as an oven, by reason of the violence of the famine.
11 Naagihii Siyoon dhexdeedaa lagu kufsaday, Hablihii bikradaha ahaana magaalooyinka dalka Yahuudah waa lagu kufsaday.
They oppressed the women in Sion, and the virgins in the cities of Juda.
12 Amiirradii gacmahoodaa lagu deldelay, Oo odayaashiina lama sharfin.
The princes were hanged up by their hand: they did not respect the persons of the ancient.
13 Barbaarradii dhagaxshiidkay qaadeen, Oo carruurtiina rarkii qoryaha bay la kufeen.
They abused the young men indecently: and the children fell under the wood.
14 Odayaashii iridday ka joogsadeen, Oo barbaarradiina muusikadoodii farahay ka qaadeen.
The ancients have ceased from the gates: the young men from the choir of the singers.
15 Farxaddii qalbigayagay ka dhammaatay, Oo cayaartayadiina baroorashay u rogmatay.
The joy of our heart is ceased, our dancing is turned into mourning.
16 Taajkii madaxayaguu ka dhacay. Annagaa iska hoognay, waayo, waannu dembaabnay!
The crown is fallen from our head woe to us, because we have sinned.
17 Taas darteed qalbigayagu wuu itaal darnaaday. Oo waxyaalahaas aawadoodna indhahayagii way arag darnaayeen.
Therefore is our heart sorrowful, therefore are our eyes become dim,
18 Maxaa yeelay, Buur Siyoon waa cidlowday, Oo dawacooyin baa ku dul socda.
For mount Sion, because it is destroyed, foxes have walked upon it.
19 Rabbiyow, weligaaba sida boqor baad u fadhidaa, Oo carshigaaguna ab ka ab buu waaraa.
But thou, O Lord, shalt remain for ever, thy throne from generation to generation.
20 Haddaba bal maxaad weligaaba noo illowdaa, Oo maxaad wakhti dheer noo dayrisaa?
Why wilt thou forget us for ever? why wilt thou forsake us for a long time?
21 Rabbiyow, xaggaaga noo soo celi, oo waannu soo noqon doonnaa. Maalmahayagana sida kuwii hore oo kale nooga dhig.
Convert us, O Lord, to thee, and we shall be converted: renew our days, as from the beginning.
22 Laakiinse dhammaantayoba waad na diidday. Oo aad baad noogu cadhootay.
But thou hast utterly rejected us, thou art exceedingly angry against us.

< Baroorashadii Yeremyaah 5 >