< Psalmi 7 >

1 Pesem meševita Davidova, katero je pel Gospodu na besede Kusa Benjaminca. Gospod, Bog moj, k tebi pribegam; reši me vseh preganjalcev mojih in oprosti me.
مزمور داوود، که به سبب سخنان کوش بنیامینی برای خداوند سرایید. ای خداوند، خدای من، به تو پناه می‌آورم؛ مرا از دست تعقیب‌کنندگانم نجات ده،
2 Da ne zgrabi kakor lev duše moje in raztrga, ko ni pomočnika.
و گرنه آنها همچون شیر مرا می‌درند و تکه‌تکه می‌کنند بدون آنکه کسی بتواند به نجاتم بشتابد.
3 Gospod, Bog moj, ako sem storil tisto, ako je krivica na rokah mojih:
ای خداوند، خدای من، اگر به کسی ظلم کرده‌ام،
4 Ako sem storil hudo v miru živečemu z menoj, ki sem mu rad pomagal, kateri me je zatiral po krivem:
اگر خوبی را با بدی تلافی نموده‌ام و یا به ناحق دشمن خود را غارت کرده‌ام،
5 Preganja naj sovražnik dušo mojo in dohiti ter potepta na tleh življenje moje; in storí naj, da v prahu biva slava moja.
آنگاه بگذار دشمن مرا تعقیب نموده، به دام اندازد و زندگی‌ام را تباه سازد.
6 Vstani, Gospod, v jezi svoji; dvigni se silno razkačen proti njim, ki me zatirajo; in čuj nad menoj, sodbo si zapovedal.
ای خداوند، برخیز و با غضبت در مقابل خشم دشمنانم بایست! ای خدای من، برخیز و عدالت را برقرار نما.
7 Torej narodov zbor naj te obdá in nad njim vrni se v višavo.
همهٔ قومها را نزد خود جمع کن و از بالا بر ایشان داوری فرما.
8 Gospod sodi ljudstva; sodi me, Gospod, po pravičnosti moji in po nedolžnosti moji razsodi zame.
ای خداوند که داور همهٔ مردم هستی، پاکی و بی‌گناهی مرا ببین و حکم بده.
9 Propade naj, prosim, zlo krivičnih, in pravičnega utrdi; kakor preiskuješ srca in obisti, Bog pravični.
ای خدای عادل که از افکار و دلهای ما باخبری، بدیها را از بین ببر و نیکان را استوار ساز.
10 Ščit moj je v Bogu, ki daje blaginjo pravičnim v srci,
خدا سپر من است و از من محافظت می‌کند. او کسانی را که دلشان پاک و راست است، نجات می‌بخشد.
11 V Bogu, ki je pravičnemu bramba in Bogu mogočnem, ki se srdi vsak dan.
خدا داور عادل است. او هر روز بر بدکاران خشمگین می‌شود.
12 Ako se ne izpreobrne krivični, nabrusi svoj meč; lok svoj je napél in pomeril vanj.
اگر آنها به سوی خدا بازگشت نکنند، او شمشیرش را تیز خواهد کرد. خدا کمان خود را کشیده و آماده کرده است.
13 Pomeril je vanj smrtno orožje; pušice svoje zgrabi zoper divjajoče.
او سلاحهای مرگبار و تیرهای آتشین خود را به دست گرفته است.
14 Glej, rodil bode ničemurnost; kakor je spočel nadlogo, tako bode rodil laž.
وجود اشخاص گناهکار پر از شرارت و ظلم است و اعمالشان نادرست.
15 Vodnjak je kopal in izglobal ga; vanj je planil, v jami opravljat delo svoje.
آنها برای دیگران چاه می‌کنند، اما خود در آن می‌افتند
16 Povrne se nadloga njegova na glavo njegovo in nad téme njegovo pride njegova krivica.
و در دام بداندیشی و ظلم خود گرفتار می‌شوند.
17 Slaviti hočem Gospoda po pravici njegovi in prepeval bodem imenu Gospoda najvišjega.
خداوند را به خاطر عدالتش می‌ستایم و در وصف او که متعال است می‌سرایم.

< Psalmi 7 >