< Luka 21 >

1 Pogledavši pa gor, videl je bogatine, da mečejo darove svoje v zakladnico.
He looked up and saw the rich people who were putting their gifts into the treasury.
2 Videl je pa tudi eno vdovo ubogo, da je vrgla dva vinarja.
He saw a certain poor widow casting in two small brass coins.
3 Ter reče: Resnično vam pravim, da je ta uboga vdova vrgla več od vseh:
He said, “Truly I tell you, this poor widow put in more than all of them,
4 Kajti vsi ti so vrgli od obilnosti svoje v dar Bogu, a ta je od uboštva svojega vrgla ves živež svoj, kterega je imela.
for all these put in gifts for God from their abundance, but she, out of her poverty, put in all that she had to live on.”
5 In ko so nekteri pravili za tempelj, da je olepšan z lepim kamenjem in dragocenostmi, reče:
As some were talking about the temple and how it was decorated with beautiful stones and gifts, he said,
6 Prišli bodo dnevi, ko od tega, kar vidite, ne bo ostal kamen na kamenu, kteri ne bi razpadel.
“As for these things which you see, the days will come in which there will not be left here one stone on another that will not be thrown down.”
7 In vprašajo ga, govoreč: Učenik, kedaj pa bo to? in kaj bo znamenje, kedar se ima to zgoditi?
They asked him, “Rabbi, so when will these things be? What is the sign that these things are about to happen?”
8 On pa reče: Varujte se, da vas ne premotijo! kajti veliko jih bo prišlo v ime moje, in porekó: Jaz sem! in: Čas se je približal! Ne hodite torej za njimi.
He said, “Watch out that you don’t get led astray, for many will come in my name, saying, ‘I am he,’ and, ‘The time is at hand.’ Therefore don’t follow them.
9 Kedar boste pa slišali vojske in vstaje, ne uplašite se; kajti to se mora najprej zgoditi: ali konca ne bo precej.
When you hear of wars and disturbances, don’t be terrified, for these things must happen first, but the end won’t come immediately.”
10 Tedaj jim je pravil: Vstal bo narod na narod, in kraljestvo na kraljestvo;
Then he said to them, “Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.
11 In veliki potresi bodo po krajih in lakote in kuge, groza in znamenja velika bodo na nebu.
There will be great earthquakes, famines, and plagues in various places. There will be terrors and great signs from heaven.
12 A pred vsem tem bodo položili roke svoje na vas, in preganjali vas bodo in izdajali v shajališča in ječe, in vodili pred kralje in poglavarje, za voljo imena mojega.
But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name’s sake.
13 A to vam se bo zgodilo na pričevanje.
It will turn out as a testimony for you.
14 Položite torej v srce svoje, da ne skrbite naprej, kako se boste zagovarjali;
Settle it therefore in your hearts not to meditate beforehand how to answer,
15 Kajti jaz vam bom dal usta in modrost, kterej ne bodo mogli nasprotovati, ne upirati se vsi nasprotniki vaši.
for I will give you a mouth and wisdom which all your adversaries will not be able to withstand or to contradict.
16 Izdajali vas bodo pa tudi roditelji in bratje in sorodniki in prijatelji, in nektere od vas bodo umorili.
You will be handed over even by parents, brothers, relatives, and friends. They will cause some of you to be put to death.
17 In sovražili vas bodo vsi za voljo imena mojega.
You will be hated by all men for my name’s sake.
18 Pa las z glave vam ne bo poginil.
And not a hair of your head will perish.
19 H potrpljenjem svojim pridobivajte duše svoje.
“By your endurance you will win your lives.
20 Kedar boste pa videli, da Jeruzalem oblega vojska, tedaj vedite, da se je približalo razdejanje njegovo.
“But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation is at hand.
21 Tedaj naj, kteri so v Judeji, odbežé na gore: in kteri so sredi njega, izidejo naj na polje; in kteri so na polji, naj ne hodijo va-nj.
Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the middle of her depart. Let those who are in the country not enter therein.
22 Kajti ti dnevi bodo dnevi maščevanja, da se izpolnijo vsa pisma.
For these are days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
23 Gorjé pa nosečim in doječim v tistih dnéh; kajti velika nadloga bo na zemlji, in jeza nad tem narodom.
Woe to those who are pregnant and to those who nurse infants in those days! For there will be great distress in the land and wrath to this people.
24 In padali bodo od ostrice meča, in gonili jih bodo v sužnost po vseh narodih, in Jeruzalem bodo gazili pogani, dokler se ne izpolnijo časi poganov.
They will fall by the edge of the sword, and will be led captive into all the nations. Jerusalem will be trampled down by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.
25 In znamenja bodo v solncu, in mesecu in zvezdah, in narodom na zemlji žalost od obupa, šuma morskega in valovja;
“There will be signs in the sun, moon, and stars; and on the earth anxiety of nations, in perplexity for the roaring of the sea and the waves;
26 Ludjé bodo mrli od strahu in pričakovanja tega, kar ima na zemljo priti: kajti sile nebeške se bodo pregibale.
men fainting for fear and for expectation of the things which are coming on the world, for the powers of the heavens will be shaken.
27 In tedaj bodo ugledali sina človečjega, da gre na oblaku z veliko močjó in slavo.
Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
28 Ko se bo pa to jelo goditi, ozrite se gor in povzdignite glave svoje, ker se približuje odrešenje vaše.
But when these things begin to happen, look up and lift up your heads, because your redemption is near.”
29 In pové jim priliko: Poglejte smokvo in vse drevje.
He told them a parable. “See the fig tree and all the trees.
30 Kedar vidite, da je uže pognalo, sami véste, da je pomlad uže blizu.
When they are already budding, you see it and know by your own selves that the summer is already near.
31 Tako tudi vi, ko boste videli, da se to godí, védite, da je blizu kraljestvo Božje.
Even so you also, when you see these things happening, know that God’s Kingdom is near.
32 Resnično vam pravim, da ne bo prešel ta rod, dokler se vse ne zgodí.
Most certainly I tell you, this generation will not pass away until all things are accomplished.
33 Nebo in zemlja bosta prešla, a besede moje ne bodo prešle.
Heaven and earth will pass away, but my words will by no means pass away.
34 Varujte se pa, da vam ne otežajo srca s požrešnostjo in pijanstvom in skrbmí tega sveta, in vam ne pride ta dan iznenada.
“So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly.
35 Kajti prišel bo kakor zanka na vse, kteri prebivajo na lici vse zemlje.
For it will come like a snare on all those who dwell on the surface of all the earth.
36 Čujte torej vsak čas, in molite, da bi bili vredni ubežati vsemu temu, kar se ima zgoditi, in pred sinom človečjim stati.
Therefore be watchful all the time, praying that you may be counted worthy to escape all these things that will happen, and to stand before the Son of Man.”
37 In po dnevi je učil v tempeljnu; a po noči je izhajal prenočevat na goro, ktera se imenuje Oljska.
Every day Yeshua was teaching in the temple, and every night he would go out and spend the night on the mountain that is called Olivet.
38 In dohajalo je vse ljudstvo zgodaj k njemu v tempelj poslušat ga.
All the people came early in the morning to him in the temple to hear him.

< Luka 21 >