< Luka 20 >

1 In zgodí se enega tistih dnî, ko je učil ljudstvo v tempeljnu in je oznanjeval evangelj, pridejo véliki duhovni in pismarji s starešinami,
В один из тех дней, когда Он учил народ в храме и благовествовал, приступили первосвященники и книжники со старейшинами,
2 In rekó mu, govoreč: Povej nam, s kakošno oblastjo to delaš, ali kdo ti je dal to oblast?
и сказали Ему: скажи нам, какою властью Ты это делаешь, или кто дал Тебе власть сию?
3 Odgovarjajoč pa, reče jim: Vprašal bom tudi jaz vas eno besedo, in povejte mi:
Он сказал им в ответ: спрошу и Я вас об одном, и скажите Мне:
4 Krst Janezov je li bil z neba, ali od ljudî?
крещение Иоанново с небес было, или от человеков?
5 A oni so pomišljevali v sebi govoreč: Če rečemo: Z neba, poreče: Za kaj mu torej niste verovali?
Они же, рассуждая между собою, говорили: если скажем: с небес, то скажет: почему же вы не поверили ему?
6 Če pa rečemo: Od ljudî, vse ljudstvo nas bo kamenjalo: kajti prepričano je, da je bil Janez prerok.
а если скажем: от человеков, то весь народ побьет нас камнями, ибо он уверен, что Иоанн есть пророк.
7 Ter odgovoré, da ne vedó, odkod.
И отвечали: не знаем откуда.
8 Pa jim Jezus reče: Tudi jaz ne bom povedal vam, s kakošno oblastjo to delam.
Иисус сказал им: и Я не скажу вам, какою властью это делаю.
9 A ljudstvu začne praviti tole priliko: Neki človek je zasadil vinograd, in dal ga je vinogradnikom v najem, in odpotoval je na veliko časa.
И начал Он говорить к народу притчу сию: один человек насадил виноградник и отдал его виноградарям, и отлучился на долгое время;
10 In o svojem času pošlje k vinogradnikom hlapca, naj mu dadó od sadú vinogradovega; a vinogradniki ga pretepó, in odpošljejo praznega.
и в свое время послал к виноградарям раба, чтобы они дали ему плодов из виноградника; но виноградари, прибив его, отослали ни с чем.
11 In zopet pošlje drugega hlapca; a oni tudi tega pretepó, in zasramoté, in odpošljejo praznega.
Еще послал другого раба; но они и этого, прибив и обругав, отослали ни с чем.
12 In zopet pošlje tretjega: in oni tudi tega ranijo, in izženó.
И еще послал третьего; но они и того, изранив, выгнали.
13 Tedaj reče gospodar vinograda: Kaj bom storil? Poslal bom sina svojega ljubljenega; ko bodo tega videli, ne mara, da se bodo bali.
Тогда сказал господин виноградника: что мне делать? Пошлю сына моего возлюбленного; может быть, увидев его, постыдятся.
14 Ko ga pa vinogradniki ugledajo, posvetovali so se med seboj, govoreč: Ta je dedič; pridite, ubijmo ga, da bo dedovina naša.
Но виноградари, увидев его, рассуждали между собою, говоря: это наследник; пойдем, убьем его, и наследство его будет наше.
15 In vržejo ga ven iz vinograda, in ubijejo. Kaj jim bo torej gospodar vinograda storil?
И, выведя его вон из виноградника, убили. Что же сделает с ними господин виноградника?
16 Prišel bo, in pogubil bo vinogradnike té, in dal bo vinograd drugim. Ko so pa to slišali, rekó: Bog ne daj!
Придет и погубит виноградарей тех, и отдаст виноградник другим. Слышавшие же это сказали: да не будет!
17 On pa pogledavši na-nje, reče: Kaj je torej to, kar je pisano: "Kamen, kterega so zidarji zavrgli, on je postal glava oglu?"
Но Он, взглянув на них, сказал: что значит сие написанное: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла?
18 Vsak, kdor pade na ta kamen, razbil se bo; na kogar pa on pade, razdrobil ga bo.
Всякий, кто упадет на тот камень, разобьется, а на кого он упадет, того раздавит.
19 In iskali so véliki duhovni in pismarji, da bi položili na-nj roke v ta čas; ali zbojé se ljudstva: kajti spoznali so, da je za-nje povedal to priliko.
И искали в это время первосвященники и книжники, чтобы наложить на Него руки, но побоялись народа, ибо поняли, что о них сказал Он эту притчу.
20 In pazeč na-nj, pošljejo prežuhe, kteri naj bi se hlinili pravične, da bi ga vjeli v besedi in ga po tem izročili gosposki in oblasti poglavarjevej.
И, наблюдая за Ним, подослали лукавых людей, которые, притворившись благочестивыми, уловили бы Его в каком-либо слове, чтобы предать Его начальству и власти правителя.
21 In vprašajo ga, govoreč: Učenik, vémo, da prav govoriš in učiš, in ne gledaš na lice, nego v resnici pot Božjo učiš:
И они спросили Его: Учитель! мы знаем, что Ты правдиво говоришь и учишь и не смотришь на лице, но истинно пути Божию учишь;
22 Smemo li cesarju davek dajati, ali ne?
позволительно ли нам давать подать кесарю, или нет?
23 Spoznavši pa njih zvijačo, reče jim: Kaj me izkušate?
Он же, уразумев лукавство их, сказал им: что вы Меня искушаете?
24 Pokažite denar. Čegavo podobo ima in napis? Odgovarjajoč pa rekó: Cesarjevo.
Покажите Мне динарий: чье на нем изображение и надпись? Они отвечали: кесаревы.
25 A on jim reče: Dajte tedaj, kar je cesarjevega, cesarju, a kar je Božjega, Bogu.
Он сказал им: итак, отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу.
26 In niso mogli besede njegove zavreči pred ljudstvom; in začudijo se odgovoru njegovemu, in umolknejo.
И не могли уловить Его в слове перед народом, и, удивившись ответу Его, замолчали.
27 Pristopivši pa nekteri od Saducejev, kteri pravijo, da ni vstajanja, vprašajo ga,
Тогда пришли некоторые из саддукеев, отвергающих воскресение, и спросили Его:
28 Govoreč: Učenik! Mojzes nam je napisal, da če komu umrè brat, kteri ima ženo, in on brez otrók umrè, naj vzeme brat njegov ženo, in vzbudí seme bratu svojemu.
Учитель! Моисей написал нам, что если у кого умрет брат, имевший жену, и умрет бездетным, то брат его должен взять его жену и восставить семя брату своему.
29 Bilo je pa sedem bratov. In prvi je vzel ženo, in umrl je brez otrók;
Было семь братьев, первый, взяв жену, умер бездетным;
30 In vzel je ženo drugi, in tudi ta je umrl brez otrók.
взял ту жену второй, и тот умер бездетным;
31 In vzel jo je tretji; in tako tudi vseh sedem: in niso pustili otrók, in pomrli so.
взял ее третий; также и все семеро, и умерли, не оставив детей;
32 A naposled za vsemi umrla je tudi žena.
после всех умерла и жена;
33 O vstajanji torej, čegava od njih bo žena! kajti sedem jo jih je imelo za ženo.
итак, в воскресение которого из них будет она женою, ибо семеро имели ее женою?
34 In odgovarjajoč, reče jim Jezus: Sinovi tega sveta se ženijo in možé; (aiōn g165)
Иисус сказал им в ответ: чада века сего женятся и выходят замуж; (aiōn g165)
35 Ali ti, kteri bodo vredni, da zadobé drugi svet, in da vstanejo od mrtvih, ne bodo se ženili ne možile, (aiōn g165)
а сподобившиеся достигнуть того века и воскресения из мертвых ни женятся, ни замуж не выходят, (aiōn g165)
36 Ker tudi umreti ne morejo več: enaki so namreč angeljem, in sinovi so Božji, ko so sinovi vstajanja.
и умереть уже не могут, ибо они равны Ангелам и суть сыны Божии, будучи сынами воскресения.
37 Da pa mrtvi vstajajo, pokazal je tudi Mojzes pri grmu, ko imenuje Gospoda "Boga Abrahamovega in Boga Izakovega in Boga Jakobovega."
А что мертвые воскреснут, и Моисей показал при купине, когда назвал Господа Богом Авраама и Богом Исаака и Богом Иакова.
38 Bog pa ni Bog mrtvih, nego živih; kajti njemu so vsi živi.
Бог же не есть Бог мертвых, но живых, ибо у Него все живы.
39 Odgovarjajoč pa nekterí od pismarjev, rekó: Učenik, dobro si povedal.
На это некоторые из книжников сказали: Учитель! Ты хорошо сказал.
40 In nič več ga niso smeli vpraševati.
И уже не смели спрашивать Его ни о чем. Он же сказал им:
41 Reče jim pa: Kako pravijo, da je Kristus sin Davidov?
как говорят, что Христос есть Сын Давидов,
42 In sam David pravi v bukvah psalmov: "Rekel je Gospod gospodu mojemu: Sédi meni na desno,
а сам Давид говорит в книге псалмов: сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня,
43 Dokler ne položim sovražnikov tvojih nogam tvojim za podnožje."
доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих?
44 David ga torej imenuje Gospoda, in kako je sin njegov?
Итак, Давид Господом называет Его; как же Он Сын ему?
45 A ko ga je vse ljudstvo poslušalo, reče učencem svojim:
И когда слушал весь народ, Он сказал ученикам Своим:
46 Varujte se pismarjev, kteri hočejo v dolgih oblačilih hoditi, in ljubijo pozdrave po ulicah, in prve stole po shajališčih, in prve prostore na gostijah.
остерегайтесь книжников, которые любят ходить в длинных одеждах и любят приветствия в народных собраниях, председания в синагогах и предвозлежания на пиршествах,
47 Kteri požirajo hiše vdovam, in na videz dolgo molijo: ti bodo prejeli ostrejo sodbo.
которые поедают домы вдов и лицемерно долго молятся; они примут тем большее осуждение.

< Luka 20 >