< Kološanom 3 >

1 Če ste bili torej vred zbujeni s Kristusom, iščite, kar je gori, kjer sedí Kristus na desnici Božji.
SI habéis pues resucitado con Cristo, buscad las cosas de arriba, donde está Cristo sentado á la diestra de Dios.
2 V mislih imejte, kar je gori, ne kar je na zemlji;
Poned la mira en las cosas de arriba, no en las de la tierra.
3 Kajti umrli ste, in življenje vaše je skrito s Kristusom v Bogu;
Porque muertos sois, y vuestra vida está escondida con Cristo en Dios.
4 Kader se prikaže Kristus, življenje naše, tedaj se prikažete tudi vi v slavi z njim.
Cuando Cristo, vuestra vida, se manifestare, entonces vosotros también seréis manifestados con él en gloria.
5 Morite torej ude svoje zemeljske, kurbarijo, nečistost, strast, hudo poželenje in lakomnost, katera je malikovanje;
Amortiguad, pues, vuestros miembros que están sobre la tierra: fornicación, inmundicia, molicie, mala concupiscencia, y avaricia, que es idolatría:
6 Po čemer prihaja jeza Božja nad nepokorščine sinove,
Por las cuales cosas la ira de Dios viene sobre los hijos de rebelión.
7 Med katerimi ste tudi vi živeli nekdaj, ko ste bivali med njimi;
En las cuales vosotros también anduvisteis en otro tiempo viviendo en ellas.
8 Sedaj pa odložite tudi vi vse, jezo, srd, hudobnost, obrekovanje, nesramno besedovanje iz svojih ust.
Mas ahora, dejad también vosotros todas estas cosas: ira, enojo, malicia, maledicencia, torpes palabras de vuestra boca.
9 Ne lagajte med seboj, slecite starega človeka z dejanji njegovimi,
No mintáis los unos á los otros, habiéndoos despojado del viejo hombre con sus hechos,
10 In oblecite novega, ponovljenega v spoznanje po podobi njega, ki ga je vstvaril;
Y revestídoos del nuevo, el cual por el conocimiento es renovado conforme á la imagen del que lo crió;
11 Kjer ni Grka in Juda, obreze in neobreze, tujca, Scita, hlapca, svobodnjaka; nego vse in v vseh Kristus.
Donde no hay Griego ni Judío, circuncisión ni incircuncisión, bárbaro [ni] Scytha, siervo [ni] libre; mas Cristo es el todo, y en todos.
12 Oblecite torej, ker ste izvoljeni in ljubljeni sveti Božji, milosrčnost, blagovoljnost, ponižnost, krotkost, potrpežljivost;
Vestíos pues, como escogidos de Dios, santos y amados, de entrañas de misericordia, de benignidad, de humildad, de mansedumbre, de tolerancia;
13 Da se prenašate med seboj, in si odpuščate, če ima kdo tožbo do koga, kakor je tudi Kristus odpustil vam, tako tudi vi;
Sufriéndoos los unos á los otros, y perdonándoos los unos á los otros si alguno tuviere queja del otro: de la manera que Cristo os perdonó, así también hacedlo vosotros.
14 Poleg vsega tega pa ljubezen, katera je popolnosti vez.
Y sobre todas estas cosas [vestíos de] caridad, la cual es el vínculo de la perfección.
15 In mir Božji naj vlada v srcih vaših, v katerega ste bili tudi poklicani v enem telesu; in hvaležni bodite!
Y la paz de Dios gobierne en vuestros corazones, á la cual asimismo sois llamados en un cuerpo; y sed agradecidos.
16 Beseda Kristusova prebivaj v vas obilo, v vsej modrosti; učite in opominjajte se med seboj s psalmi in hvalospevi in pesmami duhovnimi, v milosti pójte v srci svojem Gospodu.
La palabra de Cristo habite en vosotros en abundancia en toda sabiduría, enseñándoos y exhortándoos los unos á los otros con salmos é himnos y canciones espirituales, con gracia cantando en vuestros corazones al Señor.
17 In vse, kar počenjate v besedi in dejanji, vse v imenu Gospoda Jezusa, zahvaljujoč se Bogu in očetu po njem.
Y todo lo que hacéis, sea de palabra, ó de hecho, [hacedlo] todo en el nombre del Señor Jesús, dando gracias á Dios Padre por él.
18 Žene, bodite pokorne svojim možem, kakor se spobodi v Gospodu.
Casadas, estad sujetas á vuestros maridos, como conviene en el Señor.
19 Možje, ljubite žene svoje in ne hudujte se nad njimi.
Maridos, amad á vuestras mujeres, y no seáis desapacibles con ellas.
20 Otroci, bodite poslušni roditeljem v vsem, kajti to je po volji Gospodu.
Hijos, obedeced á vuestros padres en todo; porque esto agrada al Señor.
21 Očetje, ne dražite otrók svojih, da ne bodo malosrčni.
Padres, no irritéis á vuestros hijos, porque no se hagan de poco ánimo.
22 Hlapci, bodite poslušni v vsem gospodom po mesu, ne po okoslužnosti kakor ljudem ugajajoč, nego v preprostosti srca, boječ se Boga.
Siervos, obedeced en todo á vuestros amos carnales, no sirviendo al ojo, como los que agradan á los hombres, sino con sencillez de corazón, temiendo á Dios:
23 In vse kar storite, delajte iz duše, kakor Gospodu, in ne ljudém;
Y todo lo que hagáis, hacedlo de ánimo, como al Señor, y no á los hombres;
24 Vedóč, da od Kristusa dobóte zato povračilo dedščine; kajti Gospodu Kristusu hlapčujete;
Sabiendo que del Señor recibiréis la compensación de la herencia: porque al Señor Cristo servís.
25 Krivični pa bode prejel, kar je krivičnega storil; in ni ga licegledja.
Mas el que hace injuria, recibirá la injuria que hiciere; que no hay acepción de personas.

< Kološanom 3 >