< Kološanom 3 >

1 Če ste bili torej vred zbujeni s Kristusom, iščite, kar je gori, kjer sedí Kristus na desnici Božji.
Mas si habéis resucitado con Cristo, buscád lo que es de arriba, donde está Cristo sentado a la diestra de Dios.
2 V mislih imejte, kar je gori, ne kar je na zemlji;
Ponéd vuestro corazón en las cosas de arriba, no en las de la tierra.
3 Kajti umrli ste, in življenje vaše je skrito s Kristusom v Bogu;
Porque muertos estáis, y vuestra vida está guardada con Cristo en Dios.
4 Kader se prikaže Kristus, življenje naše, tedaj se prikažete tudi vi v slavi z njim.
Cuando se manifestare Cristo, que es nuestra vida, entonces vosotros también seréis manifestados con él en gloria.
5 Morite torej ude svoje zemeljske, kurbarijo, nečistost, strast, hudo poželenje in lakomnost, katera je malikovanje;
Hacéd morir, pues, vuestros miembros que están sobre la tierra, es a saber, la fornicación, la inmundicia, la molicie, la mala concupiscencia, y la avaricia, la cual es idolatría:
6 Po čemer prihaja jeza Božja nad nepokorščine sinove,
Por las cuales cosas la ira de Dios viene sobre los hijos de rebelión:
7 Med katerimi ste tudi vi živeli nekdaj, ko ste bivali med njimi;
En las cuales vosotros también andabais en otro tiempo, cuando vivíais en ellas.
8 Sedaj pa odložite tudi vi vse, jezo, srd, hudobnost, obrekovanje, nesramno besedovanje iz svojih ust.
Mas ahora dejáos también vosotros de todas estas cosas; ira, enojo, malicia, maledicencia, torpes palabras de vuestra boca:
9 Ne lagajte med seboj, slecite starega človeka z dejanji njegovimi,
No mintáis los unos a los otros, habiéndoos despojado del hombre viejo con sus hechos,
10 In oblecite novega, ponovljenega v spoznanje po podobi njega, ki ga je vstvaril;
Y habiéndoos vestido del nuevo, el cual es renovado en el conocimiento, conforme a la imagen del que le creó:
11 Kjer ni Grka in Juda, obreze in neobreze, tujca, Scita, hlapca, svobodnjaka; nego vse in v vseh Kristus.
Donde no hay Griego ni Judío, circuncisión ni incircuncisión, bárbaro ni Escita, siervo ni libre; mas Cristo es todo y en todo.
12 Oblecite torej, ker ste izvoljeni in ljubljeni sveti Božji, milosrčnost, blagovoljnost, ponižnost, krotkost, potrpežljivost;
Vestíos, pues, (como los escogidos de Dios, santos, y amados) de entrañas de misericordia, de benignidad, de humildad de espíritu, de mansedumbre, de longanimidad:
13 Da se prenašate med seboj, in si odpuščate, če ima kdo tožbo do koga, kakor je tudi Kristus odpustil vam, tako tudi vi;
Soportándoos los unos a los otros, y perdonándoos los unos a los otros, si alguno tuviere queja contra otro: a la manera que Cristo os perdonó, así también perdonád vosotros.
14 Poleg vsega tega pa ljubezen, katera je popolnosti vez.
Y sobre todas estas cosas vestíos de amor, el cual es el vínculo de la perfección.
15 In mir Božji naj vlada v srcih vaših, v katerega ste bili tudi poklicani v enem telesu; in hvaležni bodite!
Y la paz de Dios reine en vuestros corazones: a la cual asimismo sois llamados en un mismo cuerpo; y sed agradecidos.
16 Beseda Kristusova prebivaj v vas obilo, v vsej modrosti; učite in opominjajte se med seboj s psalmi in hvalospevi in pesmami duhovnimi, v milosti pójte v srci svojem Gospodu.
La palabra de Cristo habite en vosotros abundantemente en toda sabiduría; enseñándoos, y exhortándoos los unos a los otros con salmos, e himnos, y canciones espirituales, con gracia cantando en vuestros corazones al Señor.
17 In vse, kar počenjate v besedi in dejanji, vse v imenu Gospoda Jezusa, zahvaljujoč se Bogu in očetu po njem.
Y todo lo que hiciereis, en palabra, o en obra, hacédlo todo en el nombre del Señor Jesús, dando gracias a Dios y al Padre por medio de él.
18 Žene, bodite pokorne svojim možem, kakor se spobodi v Gospodu.
Casadas, estád sujetas a vuestros propios maridos, como conviene en el Señor.
19 Možje, ljubite žene svoje in ne hudujte se nad njimi.
Maridos, amád a vuestras mujeres, y no les seáis desabridos.
20 Otroci, bodite poslušni roditeljem v vsem, kajti to je po volji Gospodu.
Hijos, obedecéd a vuestros padres en todo; porque esto agrada al Señor.
21 Očetje, ne dražite otrók svojih, da ne bodo malosrčni.
Padres, no exasperéis a vuestros hijos, porque no se desalienten.
22 Hlapci, bodite poslušni v vsem gospodom po mesu, ne po okoslužnosti kakor ljudem ugajajoč, nego v preprostosti srca, boječ se Boga.
Siervos, obedecéd en todo a vuestros señores según la carne, no sirviendo al ojo, como los que agradan a los hombres, sino con sencillez de corazón, temiendo a Dios.
23 In vse kar storite, delajte iz duše, kakor Gospodu, in ne ljudém;
Y todo lo que hiciereis hacéd lo de corazón, como mirando al Señor, y no a los hombres:
24 Vedóč, da od Kristusa dobóte zato povračilo dedščine; kajti Gospodu Kristusu hlapčujete;
Estando ciertos que del Señor recibiréis el premio de la herencia; porque al Señor Cristo servís.
25 Krivični pa bode prejel, kar je krivičnega storil; in ni ga licegledja.
Mas el que hace injusticia, recibirá la injusticia que hiciere; que no hay respeto de personas.

< Kološanom 3 >