< Kološanom 3 >

1 Če ste bili torej vred zbujeni s Kristusom, iščite, kar je gori, kjer sedí Kristus na desnici Božji.
Então, se vocês foram trazidos novamente à vida com Cristo, ponham seu interesse nas coisas do céu, onde Cristo está, sentado à direita de Deus.
2 V mislih imejte, kar je gori, ne kar je na zemlji;
Concentrem-se naquilo que está acima, não no que se encontra aqui na terra.
3 Kajti umrli ste, in življenje vaše je skrito s Kristusom v Bogu;
Vocês morreram, e a vida de vocês está mantida em segurança com Cristo, em Deus.
4 Kader se prikaže Kristus, življenje naše, tedaj se prikažete tudi vi v slavi z njim.
Quando Cristo, que é a nossa vida, se manifestar, então, vocês também irão participar da glória visível do Filho.
5 Morite torej ude svoje zemeljske, kurbarijo, nečistost, strast, hudo poželenje in lakomnost, katera je malikovanje;
Então, matem a sua natureza terrena – o pecado sexual, a imoralidade, a paixão, os desejos maus e cada vez querer ter mais, porque a cobiça é um tipo de idolatria.
6 Po čemer prihaja jeza Božja nad nepokorščine sinove,
É por causa dessas coisas que aqueles que desobedecem são julgados por Deus.
7 Med katerimi ste tudi vi živeli nekdaj, ko ste bivali med njimi;
Vocês já viveram assim quando se comportavam dessa maneira.
8 Sedaj pa odložite tudi vi vse, jezo, srd, hudobnost, obrekovanje, nesramno besedovanje iz svojih ust.
Mas, agora, livrem-se de tudo isto: raiva, violência, maldade, abusos e linguagem indecente ao falar.
9 Ne lagajte med seboj, slecite starega človeka z dejanji njegovimi,
Não mintam, pois vocês abandonaram o seu antigo eu e tudo o que costumavam fazer.
10 In oblecite novega, ponovljenega v spoznanje po podobi njega, ki ga je vstvaril;
Vistam-se com uma nova natureza, que os refaz para o pleno conhecimento do seu Criador, que os está sempre renovando à sua imagem, a fim de serem parecidos com ele.
11 Kjer ni Grka in Juda, obreze in neobreze, tujca, Scita, hlapca, svobodnjaka; nego vse in v vseh Kristus.
Nessa nova situação, não há gregos ou judeus, circuncidados ou não, pagãos, bárbaros, escravos ou pessoas livres, pois Cristo é tudo, e ele vive em todos nós.
12 Oblecite torej, ker ste izvoljeni in ljubljeni sveti Božji, milosrčnost, blagovoljnost, ponižnost, krotkost, potrpežljivost;
Por vocês serem o povo especial de Deus, santos e profundamente amados, adotem uma natureza compreensiva, que seja boa, humilde, gentil e paciente.
13 Da se prenašate med seboj, in si odpuščate, če ima kdo tožbo do koga, kakor je tudi Kristus odpustil vam, tako tudi vi;
Sejam pacientes uns com os outros e perdoem uns aos outros se tiverem mágoas. Da mesma maneira que o Senhor os perdoou, vocês devem fazer o mesmo.
14 Poleg vsega tega pa ljubezen, katera je popolnosti vez.
E, principalmente, amem uns aos outros, que é a ligação perfeita que os manterá unidos.
15 In mir Božji naj vlada v srcih vaših, v katerega ste bili tudi poklicani v enem telesu; in hvaležni bodite!
Que a paz de Cristo oriente os seus pensamentos, pois foi para isso que Deus chamou vocês e os tornou um só e também agradeçam a Deus por isso.
16 Beseda Kristusova prebivaj v vas obilo, v vsej modrosti; učite in opominjajte se med seboj s psalmi in hvalospevi in pesmami duhovnimi, v milosti pójte v srci svojem Gospodu.
Deixem que a palavra de Cristo encha vocês de vida. Com muita sabedoria, ensinem e orientem uns aos outros por meio de salmos, hinos e canções espirituais e louvem a Deus com gratidão e sinceridade.
17 In vse, kar počenjate v besedi in dejanji, vse v imenu Gospoda Jezusa, zahvaljujoč se Bogu in očetu po njem.
O que quer que façam, seja em palavras ou ações, façam tudo em nome do Senhor Jesus, louvando a Deus, o Pai, por meio dele.
18 Žene, bodite pokorne svojim možem, kakor se spobodi v Gospodu.
Mulheres casadas, respeitem o marido de forma adequada, no Senhor.
19 Možje, ljubite žene svoje in ne hudujte se nad njimi.
Homens casados, amem a esposa e não as tratem mal.
20 Otroci, bodite poslušni roditeljem v vsem, kajti to je po volji Gospodu.
Crianças, sempre obedeçam aos seus pais, pois é isso que agrada ao Senhor.
21 Očetje, ne dražite otrók svojih, da ne bodo malosrčni.
Pais, não irritem os seus filhos e, assim, eles não desanimarão.
22 Hlapci, bodite poslušni v vsem gospodom po mesu, ne po okoslužnosti kakor ljudem ugajajoč, nego v preprostosti srca, boječ se Boga.
Escravos, façam tudo o que o seu senhor aqui na terra lhes disser. Não façam as coisas apenas quando ele estiver observando e, sim, com honestidade e sinceridade, e respeitem o Senhor.
23 In vse kar storite, delajte iz duše, kakor Gospodu, in ne ljudém;
Façam bem feito o que quer que seja, como se estivessem fazendo isso para Deus, e não para as pessoas.
24 Vedóč, da od Kristusa dobóte zato povračilo dedščine; kajti Gospodu Kristusu hlapčujete;
Pois vocês sabem que o Senhor lhes dará a recompensa devida. Vocês servem a Cristo, o Senhor!
25 Krivični pa bode prejel, kar je krivičnega storil; in ni ga licegledja.
Quem fizer o que é errado pagará pelo erro que cometeu, e Deus não tem favoritos.

< Kološanom 3 >