< Kološanom 3 >

1 Če ste bili torej vred zbujeni s Kristusom, iščite, kar je gori, kjer sedí Kristus na desnici Božji.
Er I da opreist med Kristus, da søk det som er der oppe, der Kristus sitter ved Guds høire hånd!
2 V mislih imejte, kar je gori, ne kar je na zemlji;
La eders hu stå til det som er der oppe, ikke til det som er på jorden!
3 Kajti umrli ste, in življenje vaše je skrito s Kristusom v Bogu;
I er jo død, og eders liv er skjult med Kristus i Gud;
4 Kader se prikaže Kristus, življenje naše, tedaj se prikažete tudi vi v slavi z njim.
når Kristus, vårt liv, åpenbares, da skal og I åpenbares med ham i herlighet.
5 Morite torej ude svoje zemeljske, kurbarijo, nečistost, strast, hudo poželenje in lakomnost, katera je malikovanje;
Så død da eders jordiske lemmer: utukt, urenhet, brynde, ond lyst og havesyke, som jo er avgudsdyrkelse;
6 Po čemer prihaja jeza Božja nad nepokorščine sinove,
for disse ting kommer Guds vrede over vantroens barn;
7 Med katerimi ste tudi vi živeli nekdaj, ko ste bivali med njimi;
iblandt dem vandret også I fordum, da I levde i disse ting;
8 Sedaj pa odložite tudi vi vse, jezo, srd, hudobnost, obrekovanje, nesramno besedovanje iz svojih ust.
men nu skal også I avlegge dem alle: vrede, hissighet, ondskap, spott, skammelig snakk av eders munn;
9 Ne lagajte med seboj, slecite starega človeka z dejanji njegovimi,
lyv ikke mot hverandre, I som har avklædd eder det gamle menneske med dets gjerninger
10 In oblecite novega, ponovljenega v spoznanje po podobi njega, ki ga je vstvaril;
og iklædd eder det nye, som fornyes til kunnskap efter sin skapers billede;
11 Kjer ni Grka in Juda, obreze in neobreze, tujca, Scita, hlapca, svobodnjaka; nego vse in v vseh Kristus.
her er ikke greker og jøde, omskjærelse og forhud, barbar, skyter, træl, fri, men Kristus er alt og i alle.
12 Oblecite torej, ker ste izvoljeni in ljubljeni sveti Božji, milosrčnost, blagovoljnost, ponižnost, krotkost, potrpežljivost;
Iklæ eder da, som Guds utvalgte, hellige og elskede, inderlig barmhjertighet, godhet, ydmykhet, saktmodighet, langmodighet,
13 Da se prenašate med seboj, in si odpuščate, če ima kdo tožbo do koga, kakor je tudi Kristus odpustil vam, tako tudi vi;
så I tåler hverandre og tilgir hverandre om nogen har klagemål imot nogen; som Kristus har tilgitt eder, således og I!
14 Poleg vsega tega pa ljubezen, katera je popolnosti vez.
Men over alt dette iklæ eder kjærligheten, som er fullkommenhetens sambånd.
15 In mir Božji naj vlada v srcih vaših, v katerega ste bili tudi poklicani v enem telesu; in hvaležni bodite!
Og Kristi fred råde i eders hjerter, den som I og blev kalt til i ett legeme, og vær takknemlige!
16 Beseda Kristusova prebivaj v vas obilo, v vsej modrosti; učite in opominjajte se med seboj s psalmi in hvalospevi in pesmami duhovnimi, v milosti pójte v srci svojem Gospodu.
La Kristi ord bo rikelig hos eder, så I lærer og formaner hverandre i all visdom med salmer og lovsanger og åndelige viser og synger yndig i eders hjerter for Gud,
17 In vse, kar počenjate v besedi in dejanji, vse v imenu Gospoda Jezusa, zahvaljujoč se Bogu in očetu po njem.
og alt som I gjør i ord eller i gjerning, gjør det alt i den Herre Jesu navn, idet I takker Gud Fader ved ham!
18 Žene, bodite pokorne svojim možem, kakor se spobodi v Gospodu.
I hustruer! underordne eder under eders menn, som det sømmer sig i Herren!
19 Možje, ljubite žene svoje in ne hudujte se nad njimi.
I menn! elsk eders hustruer og vær ikke bitre mot dem!
20 Otroci, bodite poslušni roditeljem v vsem, kajti to je po volji Gospodu.
I barn! vær lydige mot eders foreldre i alle ting! for dette er velbehagelig i Herren.
21 Očetje, ne dražite otrók svojih, da ne bodo malosrčni.
I fedre! opegg ikke eders barn, forat de ikke skal tape motet!
22 Hlapci, bodite poslušni v vsem gospodom po mesu, ne po okoslužnosti kakor ljudem ugajajoč, nego v preprostosti srca, boječ se Boga.
I tjenere! vær lydige i alle ting imot eders herrer efter kjødet, ikke med øientjeneste, som de som vil tekkes mennesker, men i hjertets enfold, idet I frykter Herren!
23 In vse kar storite, delajte iz duše, kakor Gospodu, in ne ljudém;
Det I gjør, gjør det av hjertet, som for Herren og ikke for mennesker,
24 Vedóč, da od Kristusa dobóte zato povračilo dedščine; kajti Gospodu Kristusu hlapčujete;
for I vet at I skal få arven til lønn av Herren. Tjen den Herre Kristus!
25 Krivični pa bode prejel, kar je krivičnega storil; in ni ga licegledja.
for den som gjør urett, skal få igjen den urett han gjorde, og det blir ikke gjort forskjell på folk.

< Kološanom 3 >