< Kološanom 3 >

1 Če ste bili torej vred zbujeni s Kristusom, iščite, kar je gori, kjer sedí Kristus na desnici Božji.
Igitur, si consurrexistis cum Christo: quae sursum sunt quaerite, ubi Christus est in dextera Dei sedens:
2 V mislih imejte, kar je gori, ne kar je na zemlji;
quae sursum sunt sapite, non quae super terram.
3 Kajti umrli ste, in življenje vaše je skrito s Kristusom v Bogu;
Mortui enim estis, et vita vestra est abscondita cum Christo in Deo.
4 Kader se prikaže Kristus, življenje naše, tedaj se prikažete tudi vi v slavi z njim.
Cum autem Christus apparuerit, vita vestra: tunc et vos apparebitis cum ipso in gloria.
5 Morite torej ude svoje zemeljske, kurbarijo, nečistost, strast, hudo poželenje in lakomnost, katera je malikovanje;
Mortificate ergo membra vestra, quae sunt super terram: fornicationem, immunditiam, libidinem, concupiscentiam malam, et avaritiam, quae est simulachrorum servitus:
6 Po čemer prihaja jeza Božja nad nepokorščine sinove,
propter quae venit ira Dei super filios incredulitatis:
7 Med katerimi ste tudi vi živeli nekdaj, ko ste bivali med njimi;
in quibus et vos ambulastis aliquando, cum viveretis in illis.
8 Sedaj pa odložite tudi vi vse, jezo, srd, hudobnost, obrekovanje, nesramno besedovanje iz svojih ust.
Nunc autem deponite et vos omnia: iram, indignationem, malitiam, blasphemiam, turpem sermonem de ore vestro.
9 Ne lagajte med seboj, slecite starega človeka z dejanji njegovimi,
Nolite mentiri invicem, expoliantes vos veterem hominem cum actibus suis,
10 In oblecite novega, ponovljenega v spoznanje po podobi njega, ki ga je vstvaril;
et induentes novum eum, qui renovatur in agnitionem Dei secundum imaginem eius, qui creavit illum.
11 Kjer ni Grka in Juda, obreze in neobreze, tujca, Scita, hlapca, svobodnjaka; nego vse in v vseh Kristus.
ubi non est masculus, et femina, Gentilis, et Iudaeus, circumcisio, et praeputium, Barbarus, et Scytha, servus, et liber: sed omnia, et in omnibus Christus.
12 Oblecite torej, ker ste izvoljeni in ljubljeni sveti Božji, milosrčnost, blagovoljnost, ponižnost, krotkost, potrpežljivost;
Induite vos ergo sicut electi Dei, sancti, et dilecti, viscera misericordiae, benignitatem, humilitatem, modestiam, patientiam:
13 Da se prenašate med seboj, in si odpuščate, če ima kdo tožbo do koga, kakor je tudi Kristus odpustil vam, tako tudi vi;
supportantes invicem, et donantes vobismetipsis si quis adversus aliquem habet querelam: sicut et Dominus donavit vobis, ita et vos.
14 Poleg vsega tega pa ljubezen, katera je popolnosti vez.
Super omnia autem haec, charitatem habete, quod est vinculum perfectionis:
15 In mir Božji naj vlada v srcih vaših, v katerega ste bili tudi poklicani v enem telesu; in hvaležni bodite!
et pax Christi exultet in cordibus vestris, in qua et vocati estis in uno corpore: et grati estote.
16 Beseda Kristusova prebivaj v vas obilo, v vsej modrosti; učite in opominjajte se med seboj s psalmi in hvalospevi in pesmami duhovnimi, v milosti pójte v srci svojem Gospodu.
Verbum Christi habitet in vobis abundanter, in omni sapientia, docentes, et commonentes vosmetipsos, in psalmis, hymnis, et canticis spiritualibus, in gratia cantantes in cordibus vestris Deo.
17 In vse, kar počenjate v besedi in dejanji, vse v imenu Gospoda Jezusa, zahvaljujoč se Bogu in očetu po njem.
Omne, quodcumque facitis in verbo aut in opere, omnia in nomine Domini nostri Iesu Christi facite, gratias agentes Deo et Patri per ipsum.
18 Žene, bodite pokorne svojim možem, kakor se spobodi v Gospodu.
Mulieres subditae estote viris, sicut oportet, in Domino.
19 Možje, ljubite žene svoje in ne hudujte se nad njimi.
Viri diligite uxores vestras, et nolite amari esse ad illas.
20 Otroci, bodite poslušni roditeljem v vsem, kajti to je po volji Gospodu.
Filii obedite parentibus per omnia: hoc enim placitum est in Domino.
21 Očetje, ne dražite otrók svojih, da ne bodo malosrčni.
Patres, nolite ad indignationem provocare filios vestros, ut non pusillo animo fiant.
22 Hlapci, bodite poslušni v vsem gospodom po mesu, ne po okoslužnosti kakor ljudem ugajajoč, nego v preprostosti srca, boječ se Boga.
Servi obedite per omnia dominis carnalibus, non ad oculum servientes, quasi hominibus placentes, sed in simplicitate cordis, timentes Deum.
23 In vse kar storite, delajte iz duše, kakor Gospodu, in ne ljudém;
Quodcumque facitis, ex animo operamini sicut Domino, et non hominibus:
24 Vedóč, da od Kristusa dobóte zato povračilo dedščine; kajti Gospodu Kristusu hlapčujete;
scientes quod a Domino accipietis retributionem hereditatis. Domino Christo servite.
25 Krivični pa bode prejel, kar je krivičnega storil; in ni ga licegledja.
qui enim iniuriam facit, recipiet id, quod inique gessit: et non est personarum acceptio apud Deum.

< Kološanom 3 >