< Kološanom 3 >

1 Če ste bili torej vred zbujeni s Kristusom, iščite, kar je gori, kjer sedí Kristus na desnici Božji.
こういうわけで、もしあなたがたが、キリストとともによみがえらされたのなら、上にあるものを求めなさい。そこにはキリストが、神の右に座を占めておられます。
2 V mislih imejte, kar je gori, ne kar je na zemlji;
あなたがたは、地上のものを思わず、天にあるものを思いなさい。
3 Kajti umrli ste, in življenje vaše je skrito s Kristusom v Bogu;
あなたがたはすでに死んでおり、あなたがたのいのちは、キリストとともに、神のうちに隠されてあるからです。
4 Kader se prikaže Kristus, življenje naše, tedaj se prikažete tudi vi v slavi z njim.
私たちのいのちであるキリストが現われると、そのときあなたがたも、キリストとともに、栄光のうちに現われます。
5 Morite torej ude svoje zemeljske, kurbarijo, nečistost, strast, hudo poželenje in lakomnost, katera je malikovanje;
ですから、地上のからだの諸部分、すなわち、不品行、汚れ、情欲、悪い欲、そしてむさぼりを殺してしまいなさい。このむさぼりが、そのまま偶像礼拝なのです。
6 Po čemer prihaja jeza Božja nad nepokorščine sinove,
このようなことのために、神の怒りが下るのです。
7 Med katerimi ste tudi vi živeli nekdaj, ko ste bivali med njimi;
あなたがたも、以前、そのようなものの中に生きていたときは、そのような歩み方をしていました。
8 Sedaj pa odložite tudi vi vse, jezo, srd, hudobnost, obrekovanje, nesramno besedovanje iz svojih ust.
しかし今は、あなたがたも、すべてこれらのこと、すなわち、怒り、憤り、悪意、そしり、あなたがたの口から出る恥ずべきことばを、捨ててしまいなさい。
9 Ne lagajte med seboj, slecite starega človeka z dejanji njegovimi,
互いに偽りを言ってはいけません。あなたがたは、古い人をその行ないといっしょに脱ぎ捨てて、
10 In oblecite novega, ponovljenega v spoznanje po podobi njega, ki ga je vstvaril;
新しい人を着たのです。新しい人は、造り主のかたちに似せられてますます新しくされ、真の知識に至るのです。
11 Kjer ni Grka in Juda, obreze in neobreze, tujca, Scita, hlapca, svobodnjaka; nego vse in v vseh Kristus.
そこには、ギリシヤ人とユダヤ人、割礼の有無、未開人、スクテヤ人、奴隷と自由人というような区別はありません。キリストがすべてであり、すべてのうちにおられるのです。
12 Oblecite torej, ker ste izvoljeni in ljubljeni sveti Božji, milosrčnost, blagovoljnost, ponižnost, krotkost, potrpežljivost;
それゆえ、神に選ばれた者、きよい、愛されている者として、あなたがたは深い同情心、慈愛、謙遜、柔和、寛容を身に着けなさい。
13 Da se prenašate med seboj, in si odpuščate, če ima kdo tožbo do koga, kakor je tudi Kristus odpustil vam, tako tudi vi;
互いに忍び合い、だれかがほかの人に不満を抱くことがあっても、互いに赦し合いなさい。主があなたがたを赦してくださったように、あなたがたもそうしなさい。
14 Poleg vsega tega pa ljubezen, katera je popolnosti vez.
そして、これらすべての上に、愛を着けなさい。愛は結びの帯として完全なものです。
15 In mir Božji naj vlada v srcih vaših, v katerega ste bili tudi poklicani v enem telesu; in hvaležni bodite!
キリストの平和が、あなたがたの心を支配するようにしなさい。そのためにこそあなたがたも召されて一体となったのです。また、感謝の心を持つ人になりなさい。
16 Beseda Kristusova prebivaj v vas obilo, v vsej modrosti; učite in opominjajte se med seboj s psalmi in hvalospevi in pesmami duhovnimi, v milosti pójte v srci svojem Gospodu.
キリストのことばを、あなたがたのうちに豊かに住まわせ、知恵を尽くして互いに教え、互いに戒め、詩と賛美と霊の歌とにより、感謝にあふれて心から神に向かって歌いなさい。
17 In vse, kar počenjate v besedi in dejanji, vse v imenu Gospoda Jezusa, zahvaljujoč se Bogu in očetu po njem.
あなたがたのすることは、ことばによると行ないによるとを問わず、すべて主イエスの名によってなし、主によって父なる神に感謝しなさい。
18 Žene, bodite pokorne svojim možem, kakor se spobodi v Gospodu.
妻たちよ。主にある者にふさわしく、夫に従いなさい。
19 Možje, ljubite žene svoje in ne hudujte se nad njimi.
夫たちよ。妻を愛しなさい。つらく当たってはいけません。
20 Otroci, bodite poslušni roditeljem v vsem, kajti to je po volji Gospodu.
子どもたちよ。すべてのことについて、両親に従いなさい。それは主に喜ばれることだからです。
21 Očetje, ne dražite otrók svojih, da ne bodo malosrčni.
父たちよ。子どもをおこらせてはいけません。彼らを気落ちさせないためです。
22 Hlapci, bodite poslušni v vsem gospodom po mesu, ne po okoslužnosti kakor ljudem ugajajoč, nego v preprostosti srca, boječ se Boga.
奴隷たちよ。すべてのことについて、地上の主人に従いなさい。人のごきげんとりのような、うわべだけの仕え方ではなく、主を恐れかしこみつつ、真心から従いなさい。
23 In vse kar storite, delajte iz duše, kakor Gospodu, in ne ljudém;
何をするにも、人に対してではなく、主に対してするように、心からしなさい。
24 Vedóč, da od Kristusa dobóte zato povračilo dedščine; kajti Gospodu Kristusu hlapčujete;
あなたがたは、主から報いとして、御国を相続させていただくことを知っています。あなたがたは主キリストに仕えているのです。
25 Krivični pa bode prejel, kar je krivičnega storil; in ni ga licegledja.
不正を行なう者は、自分が行なった不正の報いを受けます。それには不公平な扱いはありません。

< Kološanom 3 >