< Kološanom 3 >

1 Če ste bili torej vred zbujeni s Kristusom, iščite, kar je gori, kjer sedí Kristus na desnici Božji.
If ye then be risen with Christ, seek the things that are above, where Christ sitteth at the right hand of God.
2 V mislih imejte, kar je gori, ne kar je na zemlji;
Mind the things above, not those on the earth.
3 Kajti umrli ste, in življenje vaše je skrito s Kristusom v Bogu;
For ye are dead as to the world, and your life is hid with Christ in God.
4 Kader se prikaže Kristus, življenje naše, tedaj se prikažete tudi vi v slavi z njim.
When Christ, who is your life, shall appear, then shall ye also appear with Him in glory.
5 Morite torej ude svoje zemeljske, kurbarijo, nečistost, strast, hudo poželenje in lakomnost, katera je malikovanje;
Mortify therefore your members that are upon the earth; fornication, uncleanness, disorderly passion, evil concupiscence, and insatiable desire, which is indeed idolatry:
6 Po čemer prihaja jeza Božja nad nepokorščine sinove,
for which things the wrath of God cometh on the children of disobedience.
7 Med katerimi ste tudi vi živeli nekdaj, ko ste bivali med njimi;
In which ye also formerly walked, when ye lived among them.
8 Sedaj pa odložite tudi vi vse, jezo, srd, hudobnost, obrekovanje, nesramno besedovanje iz svojih ust.
But now put away all these also, wrath, animosity, malice, calumny, and filthy discourse out of your mouth.
9 Ne lagajte med seboj, slecite starega človeka z dejanji njegovimi,
Lie not one to another, seeing ye have put off the old man with his evil practices;
10 In oblecite novega, ponovljenega v spoznanje po podobi njega, ki ga je vstvaril;
and have put on the new man, which is renewed in knowledge, after the image of Him that created him.
11 Kjer ni Grka in Juda, obreze in neobreze, tujca, Scita, hlapca, svobodnjaka; nego vse in v vseh Kristus.
Wherein there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, barbarian, Scythian, slave, or free: but Christ is all and in all.
12 Oblecite torej, ker ste izvoljeni in ljubljeni sveti Božji, milosrčnost, blagovoljnost, ponižnost, krotkost, potrpežljivost;
Put on therefore, as the elect of God holy and beloved, bowels of mercy, benignity, humbleness of mind, meekness, long-suffering;
13 Da se prenašate med seboj, in si odpuščate, če ima kdo tožbo do koga, kakor je tudi Kristus odpustil vam, tako tudi vi;
bearing with one another, and forgiving one another, if any one has a complaint against any: even as Christ hath forgiven you, so also do ye.
14 Poleg vsega tega pa ljubezen, katera je popolnosti vez.
And above all these put on love, which is the band of perfection.
15 In mir Božji naj vlada v srcih vaših, v katerega ste bili tudi poklicani v enem telesu; in hvaležni bodite!
And let the peace of God preside in your hearts, to which ye are also called as united in one body: and be thankful for it.
16 Beseda Kristusova prebivaj v vas obilo, v vsej modrosti; učite in opominjajte se med seboj s psalmi in hvalospevi in pesmami duhovnimi, v milosti pójte v srci svojem Gospodu.
Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another by psalms, and hymns, and spiritual songs, with gratitude singing in your hearts to the Lord.
17 In vse, kar počenjate v besedi in dejanji, vse v imenu Gospoda Jezusa, zahvaljujoč se Bogu in očetu po njem.
And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to our God and Father by Him.
18 Žene, bodite pokorne svojim možem, kakor se spobodi v Gospodu.
Wives, be subject to your husbands, as becometh you in the Lord:
19 Možje, ljubite žene svoje in ne hudujte se nad njimi.
and ye husbands, love your wives, and be not embittered against them.
20 Otroci, bodite poslušni roditeljem v vsem, kajti to je po volji Gospodu.
Children, obey your parents in all things; for this is well-pleasing to the Lord:
21 Očetje, ne dražite otrók svojih, da ne bodo malosrčni.
and ye fathers, do not irritate your children, least they be discouraged.
22 Hlapci, bodite poslušni v vsem gospodom po mesu, ne po okoslužnosti kakor ljudem ugajajoč, nego v preprostosti srca, boječ se Boga.
Servants, be obedient in all things to your lawful masters, not with eye-service as men-pleasers, but in uprightness of heart, fearing God; and whatever service ye do,
23 In vse kar storite, delajte iz duše, kakor Gospodu, in ne ljudém;
do it heartily, as to the Lord, and not to men;
24 Vedóč, da od Kristusa dobóte zato povračilo dedščine; kajti Gospodu Kristusu hlapčujete;
knowing that from the Lord ye shall receive the recompense of the inheritance; for ye serve the Lord Christ;
25 Krivični pa bode prejel, kar je krivičnega storil; in ni ga licegledja.
but he that doth unjustly, shall receive for what wrong he hath done; and there is no respect of persons with God:

< Kološanom 3 >