< Kološanom 3 >

1 Če ste bili torej vred zbujeni s Kristusom, iščite, kar je gori, kjer sedí Kristus na desnici Božji.
If then ye were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is sitting on the right hand of God.
2 V mislih imejte, kar je gori, ne kar je na zemlji;
Set your mind on the things above, not on things on the earth.
3 Kajti umrli ste, in življenje vaše je skrito s Kristusom v Bogu;
For ye died, and your life is hidden with Christ in God;
4 Kader se prikaže Kristus, življenje naše, tedaj se prikažete tudi vi v slavi z njim.
when Christ, our life, shall be manifested, then will ye also be manifested with him in glory.
5 Morite torej ude svoje zemeljske, kurbarijo, nečistost, strast, hudo poželenje in lakomnost, katera je malikovanje;
Make dead therefore your members which are upon the earth, fornication, uncleanness, lust, evil desire, and covetousness, which is idolatry;
6 Po čemer prihaja jeza Božja nad nepokorščine sinove,
on account of which things cometh the wrath of God.
7 Med katerimi ste tudi vi živeli nekdaj, ko ste bivali med njimi;
In which things ye also once walked, when ye lived in them;
8 Sedaj pa odložite tudi vi vse, jezo, srd, hudobnost, obrekovanje, nesramno besedovanje iz svojih ust.
but now put ye away all these, anger, wrath, malice, evil-speaking, filthy language out of your mouth.
9 Ne lagajte med seboj, slecite starega človeka z dejanji njegovimi,
Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds,
10 In oblecite novega, ponovljenega v spoznanje po podobi njega, ki ga je vstvaril;
and have put on the new man, who is renewed unto knowledge after the image of him that created him;
11 Kjer ni Grka in Juda, obreze in neobreze, tujca, Scita, hlapca, svobodnjaka; nego vse in v vseh Kristus.
where there is no Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bondman, freeman; but Christ is all, and in all.
12 Oblecite torej, ker ste izvoljeni in ljubljeni sveti Božji, milosrčnost, blagovoljnost, ponižnost, krotkost, potrpežljivost;
Clothe yourselves, therefore, as the chosen of God, holy and beloved, with compassionate affections, kindness, lowliness of mind, meekness, long-suffering;
13 Da se prenašate med seboj, in si odpuščate, če ima kdo tožbo do koga, kakor je tudi Kristus odpustil vam, tako tudi vi;
bearing with each other, and forgiving each other, if any one have a complaint against another; even as Christ freely forgave you, do ye also freely forgive;
14 Poleg vsega tega pa ljubezen, katera je popolnosti vez.
and over all these things put on the robe of love, which is the bond of perfectness;
15 In mir Božji naj vlada v srcih vaših, v katerega ste bili tudi poklicani v enem telesu; in hvaležni bodite!
and let the peace of Christ, to which ye were called in one body, rule in your hearts; and be ye thankful.
16 Beseda Kristusova prebivaj v vas obilo, v vsej modrosti; učite in opominjajte se med seboj s psalmi in hvalospevi in pesmami duhovnimi, v milosti pójte v srci svojem Gospodu.
Let the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms, hymns, spiritual songs, in grace singing in your hearts to God;
17 In vse, kar počenjate v besedi in dejanji, vse v imenu Gospoda Jezusa, zahvaljujoč se Bogu in očetu po njem.
and whatever ye do, in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God, the Father, through him.
18 Žene, bodite pokorne svojim možem, kakor se spobodi v Gospodu.
Wives, submit yourselves to your husbands, as it is fit in the Lord.
19 Možje, ljubite žene svoje in ne hudujte se nad njimi.
Husbands, love your wives, and be not bitter against them.
20 Otroci, bodite poslušni roditeljem v vsem, kajti to je po volji Gospodu.
Children, obey your parents in all things; for this is well-pleasing in the Lord.
21 Očetje, ne dražite otrók svojih, da ne bodo malosrčni.
Fathers, provoke not your children, lest they be discouraged.
22 Hlapci, bodite poslušni v vsem gospodom po mesu, ne po okoslužnosti kakor ljudem ugajajoč, nego v preprostosti srca, boječ se Boga.
Bond-servants, obey in all things your masters according to the flesh, not with eye-service, as men-pleasers, but in singleness of heart, fearing the Lord.
23 In vse kar storite, delajte iz duše, kakor Gospodu, in ne ljudém;
Whatever ye do, do it from the heart, as to the Lord, and not to men,
24 Vedóč, da od Kristusa dobóte zato povračilo dedščine; kajti Gospodu Kristusu hlapčujete;
knowing that from the Lord ye will receive the recompense of the inheritance; serve Christ as your Lord.
25 Krivični pa bode prejel, kar je krivičnega storil; in ni ga licegledja.
For he that doeth wrong, shall receive back the wrong which he hath done; and there is no respect of persons.

< Kološanom 3 >