< Kološanom 3 >

1 Če ste bili torej vred zbujeni s Kristusom, iščite, kar je gori, kjer sedí Kristus na desnici Božji.
If then you were raised together with Messiah, seek the things that are above, where Messiah is, seated on the right hand of God.
2 V mislih imejte, kar je gori, ne kar je na zemlji;
Set your mind on the things that are above, not on the things that are on the earth.
3 Kajti umrli ste, in življenje vaše je skrito s Kristusom v Bogu;
For you died, and your life is hidden with Messiah in God.
4 Kader se prikaže Kristus, življenje naše, tedaj se prikažete tudi vi v slavi z njim.
When Messiah, your life, is revealed, then you will also be revealed with him in glory.
5 Morite torej ude svoje zemeljske, kurbarijo, nečistost, strast, hudo poželenje in lakomnost, katera je malikovanje;
Put to death, therefore, whatever is worldly in you: sexual immorality, impurity, lust, evil desire, and covetousness, which is idolatry.
6 Po čemer prihaja jeza Božja nad nepokorščine sinove,
Because of these, the wrath of God is coming on the children of disobedience.
7 Med katerimi ste tudi vi živeli nekdaj, ko ste bivali med njimi;
You also once walked in those, when you lived in them;
8 Sedaj pa odložite tudi vi vse, jezo, srd, hudobnost, obrekovanje, nesramno besedovanje iz svojih ust.
but now you also put them all away: anger, wrath, malice, slander, and shameful speaking out of your mouth.
9 Ne lagajte med seboj, slecite starega človeka z dejanji njegovimi,
Do not lie to one another, seeing that you have put off the old self with its practices,
10 In oblecite novega, ponovljenega v spoznanje po podobi njega, ki ga je vstvaril;
and have put on the new self, who is being renewed in knowledge after the image of his Creator,
11 Kjer ni Grka in Juda, obreze in neobreze, tujca, Scita, hlapca, svobodnjaka; nego vse in v vseh Kristus.
where there cannot be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, slave, freeman; but Messiah is all, and in all.
12 Oblecite torej, ker ste izvoljeni in ljubljeni sveti Božji, milosrčnost, blagovoljnost, ponižnost, krotkost, potrpežljivost;
Put on therefore, as God's chosen ones, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, gentleness, humility, and patience;
13 Da se prenašate med seboj, in si odpuščate, če ima kdo tožbo do koga, kakor je tudi Kristus odpustil vam, tako tudi vi;
bearing with one another, and forgiving each other, if anyone has a complaint against another; even as the Lord forgave you, so you also do.
14 Poleg vsega tega pa ljubezen, katera je popolnosti vez.
Above all these things, walk in love, which is the bond of perfection.
15 In mir Božji naj vlada v srcih vaših, v katerega ste bili tudi poklicani v enem telesu; in hvaležni bodite!
And let the peace of Messiah rule in your hearts, to which also you were called in one body; and be thankful.
16 Beseda Kristusova prebivaj v vas obilo, v vsej modrosti; učite in opominjajte se med seboj s psalmi in hvalospevi in pesmami duhovnimi, v milosti pójte v srci svojem Gospodu.
Let the word of the Messiah dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms, hymns, and spiritual songs, singing with grace in your heart to God.
17 In vse, kar počenjate v besedi in dejanji, vse v imenu Gospoda Jezusa, zahvaljujoč se Bogu in očetu po njem.
Whatever you do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Yeshua, giving thanks to God the Father, through him.
18 Žene, bodite pokorne svojim možem, kakor se spobodi v Gospodu.
Wives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.
19 Možje, ljubite žene svoje in ne hudujte se nad njimi.
Husbands, love your wives, and do not be bitter against them.
20 Otroci, bodite poslušni roditeljem v vsem, kajti to je po volji Gospodu.
Children, obey your parents in all things, for this pleases the Lord.
21 Očetje, ne dražite otrók svojih, da ne bodo malosrčni.
Fathers, do not provoke your children, so that they won't be discouraged.
22 Hlapci, bodite poslušni v vsem gospodom po mesu, ne po okoslužnosti kakor ljudem ugajajoč, nego v preprostosti srca, boječ se Boga.
Servants, obey in all things those who are your masters according to the flesh, not just when they are looking, as people-pleasers, but in singleness of heart, fearing the Lord.
23 In vse kar storite, delajte iz duše, kakor Gospodu, in ne ljudém;
And whatever you do, work heartily, as for the Lord, and not for people,
24 Vedóč, da od Kristusa dobóte zato povračilo dedščine; kajti Gospodu Kristusu hlapčujete;
knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Messiah.
25 Krivični pa bode prejel, kar je krivičnega storil; in ni ga licegledja.
But he who does wrong will receive again for the wrong that he has done, and there is no partiality.

< Kološanom 3 >