< Kološanom 3 >

1 Če ste bili torej vred zbujeni s Kristusom, iščite, kar je gori, kjer sedí Kristus na desnici Božji.
Therefore, if you be risen with Christ, seek the things that are above; where Christ is sitting at the right hand of God:
2 V mislih imejte, kar je gori, ne kar je na zemlji;
Mind the things that are above, not the things that are upon the earth.
3 Kajti umrli ste, in življenje vaše je skrito s Kristusom v Bogu;
For you are dead; and your life is hid with Christ in God.
4 Kader se prikaže Kristus, življenje naše, tedaj se prikažete tudi vi v slavi z njim.
When Christ shall appear, who is your life, then you also shall appear with him in glory.
5 Morite torej ude svoje zemeljske, kurbarijo, nečistost, strast, hudo poželenje in lakomnost, katera je malikovanje;
Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, lust, evil concupiscence, and covetousness, which is the service of idols.
6 Po čemer prihaja jeza Božja nad nepokorščine sinove,
For which things the wrath of God cometh upon the children of unbelief,
7 Med katerimi ste tudi vi živeli nekdaj, ko ste bivali med njimi;
In which you also walked some time, when you lived in them.
8 Sedaj pa odložite tudi vi vse, jezo, srd, hudobnost, obrekovanje, nesramno besedovanje iz svojih ust.
But now put you also all away: anger, indignation, malice, blasphemy, filthy speech out of your mouth.
9 Ne lagajte med seboj, slecite starega človeka z dejanji njegovimi,
Lie not one to another: stripping yourselves of the old man with his deeds,
10 In oblecite novega, ponovljenega v spoznanje po podobi njega, ki ga je vstvaril;
And putting on the new, him who is renewed unto knowledge, according to the image of him that created him.
11 Kjer ni Grka in Juda, obreze in neobreze, tujca, Scita, hlapca, svobodnjaka; nego vse in v vseh Kristus.
Where there is neither Gentile nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian nor Scythian, bond nor free. But Christ is all, and in all.
12 Oblecite torej, ker ste izvoljeni in ljubljeni sveti Božji, milosrčnost, blagovoljnost, ponižnost, krotkost, potrpežljivost;
Put ye on therefore, as the elect of God, holy, and beloved, the bowels of mercy, benignity, humility, modesty, patience:
13 Da se prenašate med seboj, in si odpuščate, če ima kdo tožbo do koga, kakor je tudi Kristus odpustil vam, tako tudi vi;
Bearing with one another, and forgiving one another, if any have a complaint against another: even as the Lord hath forgiven you, so do you also.
14 Poleg vsega tega pa ljubezen, katera je popolnosti vez.
But above all these things have charity, which is the bond of perfection:
15 In mir Božji naj vlada v srcih vaših, v katerega ste bili tudi poklicani v enem telesu; in hvaležni bodite!
And let the peace of Christ rejoice in your hearts, wherein also you are called in one body: and be ye thankful.
16 Beseda Kristusova prebivaj v vas obilo, v vsej modrosti; učite in opominjajte se med seboj s psalmi in hvalospevi in pesmami duhovnimi, v milosti pójte v srci svojem Gospodu.
Let the word of Christ dwell in you abundantly, in all wisdom: teaching and admonishing one another in psalms, hymns, and spiritual canticles, singing in grace in your hearts to God.
17 In vse, kar počenjate v besedi in dejanji, vse v imenu Gospoda Jezusa, zahvaljujoč se Bogu in očetu po njem.
All whatsoever you do in word or in work, do all in the name of the Lord Jesus Christ, giving thanks to God and the Father by him.
18 Žene, bodite pokorne svojim možem, kakor se spobodi v Gospodu.
Wives, be subject to your husbands, as it behoveth in the Lord.
19 Možje, ljubite žene svoje in ne hudujte se nad njimi.
Husbands, love your wives, and be not bitter towards them.
20 Otroci, bodite poslušni roditeljem v vsem, kajti to je po volji Gospodu.
Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing to the Lord.
21 Očetje, ne dražite otrók svojih, da ne bodo malosrčni.
Fathers, provoke not your children to indignation, lest they be discouraged.
22 Hlapci, bodite poslušni v vsem gospodom po mesu, ne po okoslužnosti kakor ljudem ugajajoč, nego v preprostosti srca, boječ se Boga.
Servants, obey in all things your masters according to the flesh, not serving to the eye, as pleasing men, but in simplicity of heart, fearing God.
23 In vse kar storite, delajte iz duše, kakor Gospodu, in ne ljudém;
Whatsoever you do, do it from the heart, as to the Lord, and not to men:
24 Vedóč, da od Kristusa dobóte zato povračilo dedščine; kajti Gospodu Kristusu hlapčujete;
Knowing that you shall receive of the Lord the reward of inheritance. Serve ye the Lord Christ.
25 Krivični pa bode prejel, kar je krivičnega storil; in ni ga licegledja.
For he that doth wrong, shall receive for that which he hath done wrongfully: and there is no respect of persons with God.

< Kološanom 3 >