< Kološanom 3 >

1 Če ste bili torej vred zbujeni s Kristusom, iščite, kar je gori, kjer sedí Kristus na desnici Božji.
If then ye were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.
2 V mislih imejte, kar je gori, ne kar je na zemlji;
Set your mind on the things that are above, not on the things that are upon the earth.
3 Kajti umrli ste, in življenje vaše je skrito s Kristusom v Bogu;
For ye died, and your life is hid with Christ in God.
4 Kader se prikaže Kristus, življenje naše, tedaj se prikažete tudi vi v slavi z njim.
When Christ, [who is] our life, shall be manifested, then shall ye also with him be manifested in glory.
5 Morite torej ude svoje zemeljske, kurbarijo, nečistost, strast, hudo poželenje in lakomnost, katera je malikovanje;
Put to death therefore your members which are upon the earth: fornication, uncleanness, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry;
6 Po čemer prihaja jeza Božja nad nepokorščine sinove,
for which things’ sake cometh the wrath of God upon the sons of disobedience:
7 Med katerimi ste tudi vi živeli nekdaj, ko ste bivali med njimi;
wherein ye also once walked, when ye lived in these things;
8 Sedaj pa odložite tudi vi vse, jezo, srd, hudobnost, obrekovanje, nesramno besedovanje iz svojih ust.
but now do ye also put them all away: anger, wrath, malice, railing, shameful speaking out of your mouth:
9 Ne lagajte med seboj, slecite starega človeka z dejanji njegovimi,
lie not one to another; seeing that ye have put off the old man with his doings,
10 In oblecite novega, ponovljenega v spoznanje po podobi njega, ki ga je vstvaril;
and have put on the new man, that is being renewed unto knowledge after the image of him that created him:
11 Kjer ni Grka in Juda, obreze in neobreze, tujca, Scita, hlapca, svobodnjaka; nego vse in v vseh Kristus.
where there cannot be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondman, freeman; but Christ is all, and in all.
12 Oblecite torej, ker ste izvoljeni in ljubljeni sveti Božji, milosrčnost, blagovoljnost, ponižnost, krotkost, potrpežljivost;
Put on therefore, as God’s elect, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, meekness, longsuffering;
13 Da se prenašate med seboj, in si odpuščate, če ima kdo tožbo do koga, kakor je tudi Kristus odpustil vam, tako tudi vi;
forbearing one another, and forgiving each other, if any man have a complaint against any; even as the Lord forgave you, so also do ye:
14 Poleg vsega tega pa ljubezen, katera je popolnosti vez.
and above all these things [put on] love, which is the bond of perfectness.
15 In mir Božji naj vlada v srcih vaših, v katerega ste bili tudi poklicani v enem telesu; in hvaležni bodite!
And let the peace of Christ rule in your hearts, to the which also ye were called in one body; and be ye thankful.
16 Beseda Kristusova prebivaj v vas obilo, v vsej modrosti; učite in opominjajte se med seboj s psalmi in hvalospevi in pesmami duhovnimi, v milosti pójte v srci svojem Gospodu.
Let the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms [and] hymns [and] spiritual songs, singing with grace in your hearts unto God.
17 In vse, kar počenjate v besedi in dejanji, vse v imenu Gospoda Jezusa, zahvaljujoč se Bogu in očetu po njem.
And whatsoever ye do, in word or in deed, [do] all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
18 Žene, bodite pokorne svojim možem, kakor se spobodi v Gospodu.
Wives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.
19 Možje, ljubite žene svoje in ne hudujte se nad njimi.
Husbands, love your wives, and be not bitter against them.
20 Otroci, bodite poslušni roditeljem v vsem, kajti to je po volji Gospodu.
Children, obey your parents in all things, for this is well-pleasing in the Lord.
21 Očetje, ne dražite otrók svojih, da ne bodo malosrčni.
Fathers, provoke not your children, that they be not discouraged.
22 Hlapci, bodite poslušni v vsem gospodom po mesu, ne po okoslužnosti kakor ljudem ugajajoč, nego v preprostosti srca, boječ se Boga.
Servants, obey in all things them that are your masters according to the flesh; not with eye-service, as men-pleasers, but in singleness of heart, fearing the Lord:
23 In vse kar storite, delajte iz duše, kakor Gospodu, in ne ljudém;
whatsoever ye do, work heartily, as unto the Lord, and not unto men;
24 Vedóč, da od Kristusa dobóte zato povračilo dedščine; kajti Gospodu Kristusu hlapčujete;
knowing that from the Lord ye shall receive the recompense of the inheritance: ye serve the Lord Christ.
25 Krivični pa bode prejel, kar je krivičnega storil; in ni ga licegledja.
For he that doeth wrong shall receive again for the wrong that he hath done: and there is no respect of persons.

< Kološanom 3 >