< Visoka pesem 1 >

1 Pesem pesmi, ki je Salomonova.
The Song of songs, which is Solomon's.
2 Naj me poljublja s poljubi svojih ust, kajti tvoja ljubezen je boljša kakor vino.
Let him kiss me with the kisses of his mouth; for your love is better than wine.
3 Zaradi vonja tvojih dobrih mazil je tvoje ime kakor izlito mazilo, zato te ljubijo device.
Your oils have a pleasing fragrance. Your name is oil poured forth, therefore the virgins love you.
4 Povleci me, me bomo tekle za teboj. Kralj me je privedel v svoje sobe; me bomo vesele in se veselile v tebi, me se bomo spominjale tvoje ljubezni bolj kakor vina. Poštene te ljubijo.
Take me away with you. Let us hurry. The king has brought me into his chambers. We will be glad and rejoice in you. We will praise your love more than wine. They are right to love you.
5 Črna sem, toda ljubka, oh ve hčere jeruzalemske, kakor kedárski šotori, kakor Salomonove zavese.
I am dark, but lovely, you daughters of Jerusalem, like Kedar's tents, like Solomon's curtains.
6 Ne glejte name, ker sem počrnela, ker je name pogledalo sonce. Otroci moje matere so bili jezni name, postavili so me za varuhinjo vinogradov, toda svojega lastnega vinograda nisem varovala.
Do not stare at me because I am dark, because the sun has scorched me. My mother's sons were angry with me. They made me keeper of the vineyards. I haven't kept my own vineyard.
7 Povej mi, oh ti, ki ga ljubi moja duša, kje paseš, kje daješ svojemu tropu, da počiva opoldan; kajti zakaj bi bila jaz kakor nekdo, ki se obrača vstran ob tropih tvojih družabnikov?
Tell me, you whom my soul loves, where you graze your flock, where you rest them at noon; For why should I be as one who is veiled beside the flocks of your companions?
8 Če ne veš, oh najlepša med ženami, pojdi svojo pot naprej ob stopinjah tropa in pasi svoje kozličke poleg pastirskih šotorov.
If you do not know, most beautiful among women, follow the tracks of the sheep. Graze your young goats beside the shepherds' tents.
9 Primerjal sem te, oh moja ljubezen, s skupino konj v faraonovih bojnih vozovih.
I have compared you, my love, to a steed in Pharaoh's chariots.
10 Tvoja lica so ljubka z nizi draguljev, tvoj vrat z verižicami iz zlata.
Your cheeks are beautiful with earrings, your neck with strings of jewels.
11 Naredile ti bomo zlate robove s srebrnimi kroglicami.
We will make you earrings of gold, with studs of silver.
12 Medtem ko kralj sedi pri svoji mizi, moja narda oddaja svoj vonj.
While the king sat at his table, my perfume spread its fragrance.
13 Moj srčno ljubljeni mi je sveženj mire, vso noč bo ležal med mojimi prsmi.
My beloved is to me a sachet of myrrh, that lies between my breasts.
14 Moj ljubljeni mi je kakor skupina kan v engedijskih vinogradih.
My beloved is to me a cluster of henna blossoms from the vineyards of En Gedi.
15 Glej, lepa si, moja ljubezen, glej, lepa si, imaš oči golobice.
Look, you are beautiful, my love. Look, you are beautiful. Your eyes are doves.
16 Glej, lep si, moj ljubljeni, da, prijeten. Tudi najina postelja je zelena.
Look, you are beautiful, my beloved, yes, pleasant; and our couch is verdant.
17 Bruna najine hiše so cedre in najini trami v ostrešju iz cipresovine.
The beams of our house are cedars. Our rafters are firs.

< Visoka pesem 1 >