< Psalmi 76 >

1 V Judu je Bog poznan. Njegovo ime v Izraelu je veliko.
ख़ुदा यहूदाह में मशहूर है, उसका नाम इस्राईल में बुजु़र्ग है।
2 Tudi v Salemu je njegovo šotorsko svetišče in njegovo bivališče na Sionu.
सालिम में उसका खे़मा है, और सिय्यून में उसका घर।
3 Tam je prelomil puščice loka, ščit, meč in bitko. (Sela)
वहाँ उसने बर्क़ — ए — कमान की और ढाल और तलवार, और सामान — ए — जंग को तोड़ डाला।
4 Ti si veličastnejši in odličnejši kakor gore plena.
तू जलाली है, और शिकार के पहाड़ों से शानदार है।
5 Arogantni so oplenjeni, spali so svoje spanje. Nihče izmed mogočnih mož ni našel svojih rok.
मज़बूत दिल लुट गए, वह गहरी नींद में पड़े हैं, और ज़बरदस्त लोगों में से किसी का हाथ काम न आया।
6 Ob tvojem oštevanju, Bog Jakobov, sta tako bojni voz, kakor konj vržena v smrtno spanje.
ऐ या'क़ूब के ख़ुदा, तेरी झिड़की से, रथ और घोड़े दोनों पर मौत की नींद तारी है।
7 Ti, celó tebe se je bati in kdo lahko stoji v tvojem pogledu, kadar si jezen?
सिर्फ़ तुझ ही से डरना चाहिए; और तेरे क़हर के वक़्त कौन तेरे सामने खड़ा रह सकता है?
8 Povzročil si, da se z neba sliši sodba; zemlja se je zbala in postala tiha,
तूने आसमान पर से फ़ैसला सुनाया; ज़मीन डर कर चुप हो गई।
9 ko je k sodbi vstal Bog, da reši vse krotke na zemlji. (Sela)
जब ख़ुदा 'अदालत करने को उठा, ताकि ज़मीन के सब हलीमों को बचा ले। (सिलाह)
10 Zagotovo te bo hvalil človeški bes. Ostanek besa boš ti obrzdal.
बेशक इंसान का ग़ज़ब तेरी सिताइश का ज़रिए' होगा, और तू ग़ज़ब के बक़िये से कमरबस्ता होगा।
11 Zaobljubi se in plačaj Gospodu, svojemu Bogu. Naj vsi tisti, ki so okoli njega, prinesejo darila tistemu, ki bi se ga morali bati.
ख़ुदावन्द अपने ख़ुदा के लिए मन्नत मानो, और पूरी करो, और सब जो उसके गिर्द हैं वह उसी के लिए जिससे डरना वाजिब है, हदिए लाएँ।
12 Odrezal bo duha princev. Strašen je do zemeljskih kraljev.
वह हाकिम की रूह को क़ब्ज़ करेगा; वह ज़मीन के बादशाहों के लिए बड़ा है।

< Psalmi 76 >