< Psalmi 119 >

1 ALEF Blagoslovljeni so neomadeževani na poti, ki hodijo v Gospodovi postavi.
Alef Błogosławieni ci, których droga jest nieskalana, którzy zgodnie z prawem PANA postępują.
2 Blagoslovljeni so tisti, ki ohranjajo njegova pričevanja in ki ga iščejo z vsem srcem.
Błogosławieni ci, którzy strzegą jego świadectw i szukają go całym sercem;
3 Tudi ne počno krivičnosti; hodijo po njegovih poteh.
[Którzy] nie czynią nieprawości, [ale] chodzą jego drogami.
4 Ti si nam ukazal, da se marljivo držimo tvojih predpisov.
Ty rozkazałeś pilnie przestrzegać twoich nakazów.
5 Oh, da bi bile moje poti usmerjene, da se držim tvojih zakonov!
Oby moje drogi były skierowane na przestrzeganie twoich praw!
6 Potem ne bom osramočen, ko se oziram k vsem tvojim zapovedim.
Wtedy nie doznam wstydu, gdy będę zważał na wszystkie twoje przykazania.
7 Hvalil te bom z iskrenostjo srca, ko se bom učil tvojih pravičnih sodb.
Będę cię wysławiał w szczerości serca, gdy nauczę się twoich sprawiedliwych praw.
8 Držal se bom tvojih zakonov; o ne zapusti me popolnoma.
Będę przestrzegał twoich praw, nigdy mnie nie opuszczaj.
9 BET S čim naj mladenič očisti svojo pot? S tem, da je pozoren nanjo, glede na tvojo besedo.
Bet W jaki sposób oczyści młodzieniec swoją ścieżkę? Gdy zachowuje się według twego słowa.
10 S svojim celotnim srcem te iščem; o ne pusti me oddaljiti se od tvojih zapovedi.
Z całego serca cię szukam, nie pozwól mi zboczyć od twoich przykazań.
11 Tvojo besedo sem skril v svoje srce, da ne bi grešil zoper tebe.
W swoim sercu zachowuję twoje słowa, aby nie zgrzeszyć przeciwko tobie.
12 Blagoslovljen si ti, oh Gospod; úči me svojih zakonov.
Błogosławiony jesteś, PANIE; naucz mnie twoich praw.
13 S svojimi ustnicami sem oznanjal vse sodbe tvojih ust.
Swoimi wargami opowiadam wszystkie nakazy twoich ust.
14 Veselil sem se na poti tvojih pričevanj, toliko kakor v vseh tvojih bogastvih.
Cieszę się drogą twoich świadectw bardziej niż z wszelkiego bogactwa.
15 Premišljeval bom o tvojih predpisih in se oziral k tvojim potem.
Rozmyślam o twoich przykazaniach i przypatruję się twoim drogom.
16 Razveseljeval se bom v tvojih zakonih. Ne bom pozabil tvoje besede.
Rozkoszuję się twoimi prawami i nie zapominam twoich słów.
17 GIMEL Radodarno ravnaj s svojim služabnikom, da bom lahko živel in se držal tvoje besede.
Gimel Okaż dobroć swemu słudze, [abym] żył i przestrzegał twoich słów.
18 Odpri moje oči, da bom lahko gledal čudovite besede iz tvoje postave.
Otwórz moje oczy, abym ujrzał cuda twego prawa.
19 Jaz sem tujec na zemlji; svojih zapovedi ne skrivaj pred menoj.
Jestem obcym na ziemi, nie ukrywaj przede mną twoich przykazań.
20 Moja duša slabi zaradi hrepenenja, ki ga ima ob vseh časih do tvojih sodb.
Moja dusza omdlewa, tęskniąc cały czas za twoimi sądami.
21 Oštel si ponosne, ki so prekleti, ki zaidejo od tvojih zapovedi.
Zgromiłeś pysznych, przeklęci [są ci], którzy odstępują od twoich przykazań.
22 Odstrani od mene grajo in zaničevanje, kajti držal sem se tvojih pričevanj.
Oddal ode mnie hańbę i wzgardę, gdyż przestrzegam twoich świadectw.
23 Tudi princi so sedeli in govorili zoper mene, toda tvoj služabnik je premišljeval o tvojih zakonih.
Władcy też zasiadają i mówią przeciwko mnie, lecz twój sługa rozmyśla o twoich prawach.
24 Tvoja pričevanja so tudi moje veselje in moji svetovalci.
Twoje świadectwa też są moją rozkoszą [i] moimi doradcami.
25 DALET Moja duša se lepi na prah, oživi me glede na svojo besedo.
Dalet Moja dusza przylgnęła do prochu, ożyw mnie według twego słowa.
26 Oznanil sem svoje poti in ti si me slišal; úči me svojih zakonov.
Opowiedziałem [ci] moje drogi i wysłuchałeś mnie; naucz mnie twoich praw.
27 Daj mi razumeti pot tvojih predpisov; tako bom govoril o tvojih čudovitih delih.
Spraw, bym zrozumiał drogę twoich nakazów, a będę rozmyślał o twoich cudownych dziełach.
28 Moja duša se topi zaradi potrtosti; okrepi me glede na svojo besedo.
Dusza moja rozpływa się [we łzach] ze smutku, umocnij mnie według twego słowa.
29 Od mene odstrani lažnivo pot in mi milostno podéli svojo postavo.
Oddal ode mnie drogę kłamstwa, a obdarz mnie swoim prawem.
30 Izbral sem pot resnice, tvoje sodbe sem položil pred seboj.
Wybrałem drogę prawdy, a twoje nakazy stawiam [przed sobą].
31 Prijel sem se tvojih pričevanj, oh Gospod; ne izroči me v sramoto.
Przylgnąłem do twoich świadectw; PANIE, nie pozwól mi zaznać wstydu.
32 Tekel bom pot tvojih zapovedi, ko boš razširil moje srce.
Pobiegnę drogą twoich przykazań, gdy rozszerzysz moje serce.
33 HE Úči me, oh Gospod, pot tvojih zakonov in tega se bom držal do konca.
He Naucz mnie, PANIE, drogi twoich praw, a będę jej strzegł [aż] do końca.
34 Daj mi razumevanje in bom čuval tvojo postavo; da, obeleževal jo bom s svojim celotnim srcem.
Daj mi rozum, abym zachował twoje prawo; żebym go przestrzegał z całego serca.
35 Stôri mi, da grem po stezi tvojih zapovedi, kajti v tem se razveseljujem.
Spraw, bym chodził ścieżką twoich przykazań, gdyż w nich mam upodobanie.
36 Nagni moje srce k tvojim pričevanjem, ne pa k pohlepnosti.
Nakłoń moje serce do twoich świadectw, a nie do chciwości.
37 Odvrni moje oči od gledanja praznih reči in oživi me na svoji poti.
Odwróć moje oczy, aby nie patrzyły na marność, ożyw mnie na twojej drodze.
38 Utrdi svojo besedo svojemu služabniku, ki je vdan tvojemu strahu.
Utwierdź swoje słowo względem twego sługi, który się oddał twojej bojaźni.
39 Odvrni mojo grajo, ki se je bojim, kajti tvoje sodbe so dobre.
Oddal ode mnie mą hańbę, której się boję, bo twoje sądy [są] dobre.
40 Glej, hrepenel sem za tvojimi predpisi. Oživi me v svoji pravičnosti.
Oto pragnę twoich nakazów; ożyw mnie w swej sprawiedliwości.
41 VAV Naj tvoja usmiljenja pridejo tudi k meni, oh Gospod, celó tvoja rešitev duše, glede na tvojo besedo.
Waw Niech zstąpi na mnie twoja łaskawość, PANIE, twoje zbawienie według twego słowa;
42 Tako bom imel kaj odgovoriti tistemu, ki me graja, kajti zaupam v tvojo besedo.
Abym mógł dać odpowiedź temu, który mi urąga, bo ufam twojemu słowu.
43 Besede resnice pa ne vzemi popolnoma iz mojih ust, kajti [potrpežljivo] sem upal v tvoje sodbe.
I nie wyjmuj z moich ust słowa prawdy, bo twoich sądów oczekuję.
44 Tako se bom nenehno držal tvoje postave, na veke vekov.
I będę zawsze strzegł twego prawa, na wieki wieków.
45 Hodil bom na prostosti, kajti iščem tvoje predpise.
A będę chodził drogą przestronną, bo szukam twoich nakazów.
46 Tudi pred kralji bom govoril o tvojih pričevanjih in ne bom osramočen.
Owszem, będę mówił o twoich świadectwach przed królami i nie doznam wstydu.
47 Razveseljeval se bom v tvojih zapovedih, ki sem jih vzljubil.
Będę się rozkoszował twoimi przykazaniami, które umiłowałem.
48 Tudi svoje roke bom dvignil k tvojim zapovedim, ki sem jih vzljubil in premišljeval bom o tvojih zakonih.
Wznoszę też swoje ręce ku twoim przykazaniom, które miłuję, i będę rozmyślał o twoich prawach.
49 ZAJIN Spomni se besede svojemu služabniku, na osnovi katere si mi storil, da upam.
Zain Pamiętaj o słowie danym twemu słudze, na którym [to słowie] kazałeś mi polegać.
50 To je moja tolažba v moji stiski, kajti tvoja beseda me je oživila.
To jest moja pociecha w utrapieniu, bo twoje słowo mnie ożywia.
51 Ponosni so me imeli silno v posmeh, vendar se nisem nagnil od tvoje postave.
Pyszni bardzo się ze mnie naśmiewają, lecz nie odstępuję od twego prawa.
52 Spomnil sem se tvojih sodb od davnine, oh Gospod in se potolažil.
Pamiętam o twoich wiecznych sądach, PANIE, i pocieszam się nimi.
53 Polastila se me je groza zaradi zlobnih, ki zapuščajo tvojo postavo.
Strach mnie ogarnął z powodu niegodziwych, którzy porzucają twoje prawo.
54 Tvoji zakoni so bili moje pesmi v hiši mojega popotovanja.
Twoje prawa są dla mnie pieśniami w domu mego pielgrzymowania.
55 Ponoči sem se spominjal tvojega imena, oh Gospod in se držal tvoje postave.
Nocą wspominam twoje imię, PANIE, i strzegę twego prawa.
56 To sem imel, ker sem se držal tvojih predpisov.
To mam, bo przestrzegam twoich przykazań.
57 HET »Ti si moj delež, oh Gospod.« Rekel sem, da bom ohranjal tvoje besede.
Het PANIE, [ty jesteś] moim udziałem, przyrzekłem przestrzegać twoich słów.
58 S svojim celotnim srcem sem milo prosil tvojo naklonjenost; bodi mi usmiljen glede na svojo besedo.
Modliłem się przed twoim obliczem z całego serca, zlituj się nade mną według twego słowa.
59 Mislil sem na svoje poti in svoja stopala sem obrnil k tvojim pričevanjem.
Rozmyślałem nad moimi drogami i zwracałem kroki ku twoim świadectwom.
60 Podvizal sem se in nisem odlašal, da se držim tvojih zapovedi.
Spieszyłem się i nie zwlekałem z przestrzeganiem twoich przykazań.
61 Vezi zlobnih so me oropale, toda nisem pozabil tvoje postave.
Hufce niegodziwych złupiły mnie, [ale] nie zapominam twojego prawa.
62 Opolnoči bom vstajal, da se ti zahvaljujem zaradi tvojih pravičnih sodb.
O północy wstaję, aby wysławiać cię za twoje sprawiedliwe sądy.
63 Jaz sem družabnik vseh teh, ki se te bojijo in teh, ki se držijo tvojih predpisov.
Jestem przyjacielem wszystkich, którzy boją się ciebie, i tych, którzy przestrzegają twoich przykazań.
64 Zemlja, oh Gospod, je polna tvojega usmiljenja; úči me svojih zakonov.
PANIE, ziemia jest pełna twego miłosierdzia; naucz mnie twoich praw.
65 TET Dobro si storil s svojim služabnikom, oh Gospod, glede na svojo besedo.
Tet Wyświadczyłeś dobro twemu słudze, PANIE, według twego słowa.
66 Úči me dobre sodbe in spoznanja, kajti veroval sem tvojim zapovedim.
Naucz mnie trafnego sądu i wiedzy, bo uwierzyłem twoim przykazaniom.
67 Preden sem bil užaloščen, sem zašel, toda sedaj sem se držal tvoje besede.
Zanim doznałem utrapienia, błądziłem; lecz teraz przestrzegam twego słowa.
68 Ti si dober in delaš dobro; úči me svojih zakonov.
Jesteś dobry i czynisz dobro; naucz mnie twoich praw.
69 Ponosni so zoper mene kovali laž, toda tvojih predpisov se bom držal s svojim celotnim srcem.
Zuchwali zmyślili przeciwko mnie kłamstwo, [ale] ja całym sercem strzegę twoich przykazań.
70 Njihovo srce je tako rejeno kakor mast, toda jaz se razveseljujem v tvoji postavi.
Serce ich utyło jak sadło, [ale] ja rozkoszuję się twoim prawem.
71 Dobro je zame, da sem bil užaloščen, da se lahko učim tvojih zakonov.
Dobrze to dla mnie, że zostałem uciśniony, abym się nauczył twoich praw.
72 Postava tvojih ust mi je boljša kakor tisoči zlata in srebra.
Prawo twoich ust [jest] lepsze dla mnie niż tysiące [sztuk] złota i srebra.
73 JOD Tvoje roke so me naredile in me oblikovale; daj mi razumevanje, da se lahko učim tvojih zapovedi.
Jod Twoje ręce mnie uczyniły i ukształtowały; daj mi rozum, abym się nauczył twoich przykazań;
74 Tisti, ki se te bojijo, bodo veseli, ko me vidijo, kajti upal sem v tvojo besedo.
Bojący się ciebie, widząc mnie, będą się radować, że pokładam nadzieję w twoim słowie.
75 Vem, oh Gospod, da so tvoje sodbe pravične in da si me ti v zvestobi užalostil.
Wiem, PANIE, że twoje sądy [są] sprawiedliwe i [że] słusznie mnie trapiłeś.
76 Prosim te, naj bo tvoja usmiljena prijaznost za mojo tolažbo, glede na svojo besedo svojemu služabniku.
Proszę cię, niech mnie ucieszy twoje miłosierdzie według twego słowa do twego sługi.
77 Naj tvoja nežna usmiljenja pridejo k meni, da bom lahko živel, kajti tvoja postava je moja naslada.
Niech przyjdzie na mnie twoje miłosierdzie, abym żył; bo twoje prawo jest moją rozkoszą.
78 Naj bodo ponosni osramočeni, kajti brez razloga so sprevrženo ravnali z menoj, toda jaz bom premišljeval o tvojih predpisih.
Niech się zawstydzą zuchwali, bo niesłusznie znieważali mnie, ale ja będę rozmyślać o twoich przykazaniach.
79 Naj se tisti, ki se te bojijo, obrnejo k meni in tisti, ki so spoznali tvoja pričevanja.
Niech się zwrócą do mnie ci, którzy się boją ciebie, i ci, którzy znają twoje świadectwa.
80 Naj bo moje srce brez graje v tvojih zakonih, da ne bom osramočen.
Niech moje serce będzie nienaganne w twoich prawach, abym nie doznał wstydu.
81 KAF Moja duša slabi zaradi tvoje rešitve duše, toda jaz upam v tvojo besedo.
Kaf Moja dusza tęskni do twego zbawienia, pokładam nadzieję w twoim słowie.
82 Moje oči pešajo zaradi tvoje besede, rekoč: »Kdaj me boš potolažil?«
Moje oczy słabną, [czekając] na twoje słowo, gdy mówię: Kiedy mnie pocieszysz?
83 Kajti postal sem podoben mehu v dimu, vendar ne pozabljam tvojih zakonov.
Chociaż jestem jak bukłak w dymie, [jednak] nie zapomniałem twoich praw.
84 Koliko je dni tvojega služabnika? Kdaj boš izvršil sodbo na tistih, ki me preganjajo?
Ile będzie dni twego sługi? Kiedy wykonasz wyrok na tych, którzy mnie prześladują?
85 Ponosni, ki niso po tvoji postavi, so zame kopáli jame.
Doły wykopali dla mnie zuchwali, którzy nie postępują według twego prawa.
86 Vse tvoje zapovedi so zanesljive; po krivem me preganjajo, pomagaj mi.
Wszystkie twoje przykazania są prawdą; bez powodu mnie prześladują; pomóż mi.
87 Na zemlji so me skoraj požrli, toda jaz nisem zapustil tvojih predpisov.
Omal nie zgładzili mnie na ziemi; ja zaś nie porzuciłem twoich przykazań.
88 Oživi me po svoji ljubeči skrbnosti, tako se bom držal pričevanja tvojih ust.
Według twego miłosierdzia ożyw mnie, abym strzegł świadectwa twoich ust.
89 LAMED Na veke, oh Gospod, je tvoja beseda utrjena na nebu.
Lamed Na wieki, o PANIE, twoje słowo trwa w niebie.
90 Tvoja zvestoba je za vse rodove; utrdil si zemljo in ta ostaja.
Z pokolenia na pokolenie twoja prawda; ugruntowałeś ziemię i trwa.
91 Danes nadaljujejo glede na tvoje odredbe, kajti vsi so tvoji služabniki.
[Wszystko] trwa do dziś według twego rozporządzenia; to wszystko służy tobie.
92 Če ne bi bila tvoja postava moje naslade, potem bi v svoji stiski propadel.
Gdyby twoje prawo nie było moją rozkoszą, dawno zginąłbym w moim utrapieniu.
93 Nikoli ne bom pozabil tvojih predpisov, kajti oživil si me.
Nigdy nie zapomnę twoich przykazań, bo nimi mnie ożywiłeś.
94 Jaz sem tvoj, reši me, kajti iskal sem tvoje predpise.
Twoim jestem, wybaw mnie, bo szukam twoich przykazań.
95 Zlobni so čakali name, da me uničijo, toda jaz bom preudarjal tvoja pričevanja.
Czyhają na mnie niegodziwi, aby mnie stracić, [ale ja] rozważam twoje świadectwa.
96 Videl sem konec vse popolnosti, toda tvoja zapoved je silno široka.
Widziałem koniec wszelkiej doskonałości, [ale] twoje przykazanie jest bezkresne.
97 MEM Oh kako ljubim tvojo postavo! Ona je ves dan moje premišljevanje.
Mem O, jakże miłuję twoje prawo! Przez cały dzień o nim rozmyślam.
98 Zaradi svojih zapovedi si me naredil modrejšega od mojih sovražnikov, kajti one so vedno z menoj.
Czynisz mnie mądrzejszym od moich nieprzyjaciół dzięki twoim przykazaniom, bo mam je zawsze przed sobą.
99 Imam več razumevanja kakor vsi moji učitelji, kajti tvoja pričevanja so moje premišljevanje.
Stałem się rozumniejszy od wszystkich moich nauczycieli, bo rozmyślam o twoich świadectwach.
100 Razumem več kakor starci, ker se držim tvojih predpisov.
Jestem roztropniejszy od starszych, bo przestrzegam twoich przykazań.
101 Svoja stopala sem zadržal pred vsako zlo potjo, da bi lahko obdržal tvojo besedo.
Powstrzymuję swoje nogi od wszelkiej drogi złej, abym strzegł twego słowa.
102 Nisem odšel od tvojih sodb, kajti ti si me učil.
Nie odstępuję od twoich nakazów, bo ty mnie uczysz.
103 Kako sladke so tvoje besede mojemu okusu! Da, slajše kakor med mojim ustom.
O, jakże słodkie są twoje słowa dla mego podniebienia! [Są słodsze] niż miód dla moich ust.
104 Skozi tvoje predpise prejemam razumevanje, zato sovražim vsako napačno pot.
Dzięki twoim przykazaniom nabywam rozumu; dlatego nienawidzę wszelkiej ścieżki fałszywej.
105 NUN Tvoja beseda je svetilka mojim stopalom in svetloba moji stezi.
Nun Twoje słowo jest pochodnią dla moich nóg i światłością na mojej ścieżce.
106 Prisegel sem in to bom opravil, da se bom držal tvojih pravičnih sodb.
Złożyłem przysięgę i wypełnię ją, będę przestrzegał twoich sprawiedliwych nakazów.
107 Zelo sem užaloščen. Oživi me, oh Gospod, glede na svojo besedo.
Jestem bardzo strapiony; PANIE, ożyw mnie według słowa twego.
108 Rotim te, sprejmi prostovoljne daritve mojih ust, oh Gospod in uči me svojih sodb.
PANIE, przyjmij dobrowolne ofiary moich ust i naucz mnie twoich nakazów.
109 Moja duša je nenehno v moji roki, vendar ne pozabljam tvoje postave.
Moja dusza jest stale w niebezpieczeństwie, ale nie zapominam twojego prawa.
110 Zlobni so zame položili zanko, vendar nisem zašel od tvojih predpisov.
Niegodziwi zastawili na mnie sidła, lecz [ja] nie odstępuję od twoich przykazań.
111 Tvoja pričevanja sem vzel kot dediščino na veke, kajti ta so veselje mojega srca.
Wziąłem twoje świadectwa jako wieczne dziedzictwo, bo są radością mego serca.
112 Svoje srce sem nagnil, da vedno izpolnjujem tvoje zakone, celo do konca.
Nakłoniłem moje serce, by zawsze wykonywać twoje prawa, aż do końca.
113 SAMEH Sovražim prazne misli, toda ljubim tvojo postavo.
Samech Nienawidzę [chwiejnych] myśli, ale miłuję twoje prawo.
114 Ti si moje skrivališče in moj ščit; upam v tvojo besedo.
Ty jesteś moją ucieczką i tarczą, pokładam nadzieję w twoim słowie.
115 Odidite od mene, vi hudodelci, kajti držal se bom zapovedi svojega Boga.
Odstąpcie ode mnie, złoczyńcy, będę strzegł przykazania mojego Boga.
116 Podpiraj me glede na svojo besedo, da bom lahko živel in zaradi svojega upanja naj ne bom osramočen.
Wesprzyj mnie według słowa twego, abym żył, i niech nie doznam wstydu ze względu na moją nadzieję.
117 Dvigni me in bom varen in nenehno se bom oziral k tvojim zakonom.
Podtrzymaj mnie, a będę wybawiony i będę rozmyślał zawsze o twoich prawach.
118 Pomendral si vse tiste, ki so zašli od tvojih zakonov, kajti njihova prevara je neresnica.
Podeptałeś wszystkich, którzy odstępują od twoich praw, bo ich zdrada to fałsz.
119 Vse zlobneže zemlje daješ na stran kakor žlindro, zato ljubim tvoja pričevanja.
Odrzucasz [jak] żużel wszystkich niegodziwych ziemi; dlatego miłuję twoje świadectwa.
120 Moje meso trepeta zaradi strahu pred teboj in bojim se tvojih sodb.
Moje ciało drży ze strachu przed tobą, bo lękam się twoich sądów.
121 AJIN Storil sem sodbo in pravico; ne prepusti me mojim zatiralcem.
Ajin Sprawowałem sąd i sprawiedliwość; nie wydawaj mnie moim ciemięzcom.
122 Bodi pôrok za svojega služabnika v dobro; naj me ponosni ne zatirajo.
Bądź poręczycielem dla twego sługi ku dobremu, aby nie uciskali mnie zuchwalcy.
123 Moje oči pešajo zaradi tvoje rešitve duše in zaradi besede tvoje pravičnosti.
Moje oczy słabną, [czekając] na twoje zbawienie i na słowo twojej sprawiedliwości.
124 S svojim služabnikom postopaj glede na svoje usmiljenje in uči me svojih zakonov.
Postąp ze swoim sługą według twego miłosierdzia i naucz mnie twoich praw.
125 Jaz sem tvoj služabnik; daj mi razumevanje, da bom lahko spoznal tvoja pričevanja.
Jestem twoim sługą, daj mi rozum, abym poznał twoje świadectwa.
126 Čas je zate, Gospod, da delaš, kajti razveljavili so tvojo postavo.
Już czas, PANIE, abyś działał, [bo] naruszono twoje prawo.
127 Zato ljubim tvoje zapovedi bolj kakor zlato, da, bolj kakor čisto zlato.
Dlatego umiłowałem twoje przykazania nad złoto, nad szczere złoto.
128 Zatorej spoštujem vse tvoje predpise glede vseh stvari, da so pravilni; in sovražim vsako napačno pot.
Bo wszystkie [twoje] przykazania uznaję za prawdziwe, [a] nienawidzę wszelkiej fałszywej drogi.
129 PE Tvoja pričevanja so čudovita, zatorej se jih moja duša drži.
Pe Twoje świadectwa są przedziwne, dlatego moja dusza ich strzeże.
130 Vstop tvojih besed daje svetlobo, to daje razumevanje preprostemu.
Początek twoich słów oświeca [i] daje rozum prostym.
131 Odprl sem svoja usta in trepetal, kajti hrepenel sem za tvojimi zapovedmi.
Otwieram usta i wzdycham, bo pragnąłem twoich przykazań.
132 Poglej name in bodi mi usmiljen, kakor ravnaš s tistimi, ki ljubijo tvoje ime.
Spójrz na mnie i zmiłuj się nade mną, jak postępujesz z tymi, którzy miłują twoje imię.
133 Odredi moje korake po svoji besedi in nobena krivičnost naj nima gospostva nad menoj.
Utwierdź moje kroki w twoim słowie, niech nie panuje nade mną żadna nieprawość.
134 Osvobodi me pred človeškim zatiranjem; tako se bom držal tvojih predpisov.
Wybaw mnie z ludzkiego ucisku, abym strzegł twoich nakazów.
135 Stôri, da tvoj obraz sveti nad tvojim služabnikom in úči me svojih zakonov.
Rozjaśnij swe oblicze nad twoim sługą i naucz mnie twoich praw.
136 Reke vodá iztekajo [iz] mojih oči, ker se ne držijo tvoje postave.
Strumienie wód płyną z mych oczu, bo nie strzegą twego prawa.
137 TSADE Pravičen si ti, oh Gospod in tvoje sodbe so iskrene.
Cade Sprawiedliwy jesteś, PANIE, i słuszne [są] twoje sądy.
138 Tvoja pričevanja, ki si jih zapovedal, so iskrena in zelo zanesljiva.
Twoje świadectwa, które nadałeś, są sprawiedliwe i bardzo wierne.
139 Moja gorečnost me je použila, ker so moji sovražniki pozabili tvoje besede.
Gorliwość pożarła mnie, bo moi nieprzyjaciele zapominają twoje słowa.
140 Tvoja beseda je zelo čista, zato jo tvoj služabnik ljubi.
Twoje słowo jest w pełni wypróbowane, dlatego twój sługa je kocha.
141 Majhen sem in preziran, vendar ne pozabljam tvojih predpisov.
Ja jestem mały i wzgardzony, [lecz] nie zapominam twoich przykazań.
142 Tvoja pravičnost je večna pravičnost in tvoja postava je resnica.
Twoja sprawiedliwość jest sprawiedliwością wieczną, a twoje prawo jest prawdą.
143 Stiska in tesnoba sta se me polastili, vendar so tvoje zapovedi moje naslade.
Ucisk i utrapienie spadły na mnie, lecz twoje przykazania są moją rozkoszą.
144 Pravičnost tvojih pričevanj je večna; daje mi razumevanje in jaz bom živel.
Sprawiedliwość twoich świadectw [trwa] na wieki; daj mi rozum, a będę żył.
145 KOF Klical sem z vsem svojim celotnim srcem; usliši me, oh Gospod, držal se bom tvojih zakonov.
Kof Wołam z całego serca, wysłuchaj mnie, o PANIE, a będę strzegł twoich praw.
146 Klical sem k tebi; reši me in držal se bom tvojih pričevanj.
Wołam do ciebie, wybaw mnie, a będę strzegł twoich świadectw.
147 Slutil sem svitanje jutra in klical; upal sem v tvojo besedo.
Wstaję przed świtem i wołam, oczekuję na twoje słowo.
148 Moje oči so slutile nočne straže, da bi lahko premišljeval v tvoji besedi.
Moje oczy wyprzedzają straże nocne, abym mógł rozmyślać o twoim słowie.
149 Prisluhni mojemu glasu glede na svojo ljubečo skrbnost, oh Gospod; oživi me glede na svojo sodbo.
PANIE, usłysz mój głos według twego miłosierdzia; ożyw mnie według twego wyroku.
150 Približali so se tisti, ki sledijo vragoliji; daleč so od tvoje postave.
Zbliżają się niegodziwi prześladowcy, są daleko od twego prawa.
151 Ti si blizu, oh Gospod, in vse tvoje zapovedi so resnica.
Blisko [jesteś], PANIE, i wszystkie twoje przykazania [są] prawdą.
152 Glede tvojih pričevanj sem spoznal od davnine, da si jih ti utemeljil na veke.
Od dawna wiem o twoich świadectwach, że ugruntowałeś je na wieki.
153 REŠ Preudari mojo stisko in me osvobodi, kajti jaz ne pozabljam tvoje postave.
Resz Wejrzyj na moje utrapienie i wyzwól mnie, bo nie zapomniałem twojego prawa.
154 Zagovarjaj mojo pravdo in me osvobodi; oživi me glede na svojo besedo.
Broń mojej sprawy i wybaw mnie; ożyw mnie według twego słowa.
155 Rešitev duš je daleč od zlobnih, kajti oni ne iščejo tvojih zakonov.
Zbawienie [jest] daleko od niegodziwych, bo nie szukają twoich praw.
156 Velika so tvoja nežna usmiljenja, oh Gospod; oživi me glede na tvoje sodbe.
Wielka jest twoja litość, PANIE; ożyw mnie według twoich wyroków.
157 Mnogo je mojih preganjalcev in mojih sovražnikov, vendar se ne nagnem od tvojih pričevanj.
Liczni są moi prześladowcy i nieprzyjaciele; [lecz] nie uchylam się od twoich świadectw.
158 Zagledal sem prestopnike in bil užaloščen, ker se niso držali tvoje besede.
Widziałem przestępców i czułem odrazę, że nie przestrzegali twego słowa.
159 Preudari kako ljubim tvoje predpise; oživi me, oh Gospod, glede na svojo ljubečo skrbnost.
Patrz, jak miłuję twoje nakazy, PANIE; ożyw mnie według twego miłosierdzia.
160 Tvoja beseda je resnična od začetka in vsaka od tvojih pravičnih sodb traja večno.
Podstawą twego słowa [jest] prawda, a wszelki wyrok twojej sprawiedliwości [trwa] na wieki.
161 ŠIN Princi so me preganjali brez vzroka, toda moje srce stoji v strahospoštovanju pred tvojo besedo.
Szin Władcy prześladują mnie bez przyczyny; moje serce zaś boi się twoich słów.
162 Veselim se ob tvoji besedi kakor nekdo, ki najde velik plen.
Raduję się z twego słowa jak ten, który znajduje wielki łup.
163 Sovražim in preziram lažnivost, toda ljubim tvojo postavo.
Nienawidzę kłamstwa i brzydzę się [nim, ale] miłuję twoje prawo.
164 Sedemkrat dnevno te hvalim zaradi tvojih pravičnih sodb.
Chwalę cię siedem razy dziennie za twoje sprawiedliwe sądy.
165 Velik mir imajo tisti, ki ljubijo tvojo postavo in nič jih ne bo prizadelo.
Wielki pokój dla tych, którzy miłują twoje prawo, a nie doznają żadnego zgorszenia.
166 Gospod, upal sem na tvojo rešitev duše in storil tvoje zapovedi.
PANIE, oczekuję na twoje zbawienie i zachowuję twoje przykazania.
167 Moja duša je obdržala tvoja pričevanja in silno jih ljubim.
Moja dusza przestrzega twoich świadectw, bo bardzo je miłuję.
168 Držal sem se tvojih predpisov in tvojih pričevanj, kajti vse moje poti so pred teboj.
Przestrzegam twoich przykazań i świadectw, bo wszystkie moje drogi są przed tobą.
169 TAV Naj moj klic pride blizu predte, oh Gospod; daj mi razumevanje glede na svojo besedo.
Taw PANIE, niech dotrze moje wołanie przed twoje oblicze, daj mi zrozumienie według słowa twego.
170 Naj moja ponižna prošnja pride predte; osvobodi me glede na svojo besedo.
Niech dojdzie moja prośba przed twoje oblicze, ocal mnie według twojej obietnicy.
171 Moje ustnice bodo izgovarjale hvalo, ko si me učil svojih zakonov.
Moje wargi wygłoszą chwałę, gdy nauczysz mnie twoich praw.
172 Moj jezik bo govoril o tvoji besedi, kajti vse tvoje zapovedi so pravičnost.
Mój język będzie głosił twoje słowo, bo wszystkie twoje przykazania są sprawiedliwością.
173 Tvoja roka naj mi pomaga, kajti izbral sem tvoje predpise.
Niech twoja ręka będzie mi pomocą, [bo] wybrałem twoje przykazania.
174 Hrepenel sem za tvojo rešitvijo duše, oh Gospod in tvoja postava je moja naslada.
PANIE, pragnę twego zbawienia, a twoje prawo [jest] moją rozkoszą.
175 Naj moja duša živi in te bo hvalila in naj mi tvoje sodbe pomagajo.
Pozwól mojej duszy żyć, a będzie cię chwalić; niech twoje nakazy będą dla mnie pomocą.
176 Zašel sem kakor izgubljena ovca; išči svojega služabnika, kajti jaz ne pozabljam tvojih zapovedi.
Błądzę jak zgubiona owca; szukaj twego sługi, bo nie zapominam twoich przykazań.

< Psalmi 119 >