< Pregovori 30 >

1 Besede Jakéjevega sina Agúrja, celó prerokba. Človek je govoril Itiélu, celo Itiélu in Ukálu.
The words of Agur the son of Jakeh, the oracle: the man says to Ithiel, to Ithiel and Ucal:
2 Zagotovo sem bolj brutalen kakor katerikoli človek in nimam človeškega razumevanja.
"Surely I am the most ignorant man, and do not have a man's understanding.
3 Niti se nisem učil modrosti niti imel spoznanja o svetih.
I have not learned wisdom, neither do I have the knowledge of the Holy One.
4 Kdo se je povzpel v nebo ali se spustil? Kdo je zbral veter v svoje pesti? Kdo je vode omejil v obleko? Kdo je utrdil vse konce zemlje? Kakšno je njegovo ime in kakšno je ime njegovega sina, če lahko poveš?
Who has ascended up into heaven, and descended? Who has gathered the wind in his fists? Who has bound the waters in his garment? Who has established every part of the earth? What is his name, and what is his son's name, if you know?
5 Vsaka Božja beseda je čista, on je ščit vsem tem, ki svoje trdno upanje polagajo vanj.
"Every word of God is flawless. He is a shield to those who take refuge in him.
6 Ne dodajaj njegovim besedam, da te ne graja in bi bil spoznan za lažnivca.
Do not add to his words, lest he reprove you, and you be found a liar.
7 Dve stvari sem zahteval od tebe, ne odrekaj mi ju, preden umrem:
"Two things I have asked of you; do not deny me before I die:
8 ničnost in laži odstrani daleč od mene, ne dajaj mi niti revščine niti bogastev, hrani me s hrano zame primerno,
Remove far from me falsehood and lies. Give me neither poverty nor riches. Feed me with the food that is needful for me;
9 da ne bi bil sit in te utajil in rekel: »Kdo je Gospod?« Ali, da ne bi bil reven in kradel in zaman vzel imena svojega Boga.
lest I be full, deny you, and say, 'Who is YHWH?' or lest I be poor, and steal, and so dishonor the name of my God.
10 Služabnika ne zatoži njegovemu gospodarju, da te ne bi ta preklel in bi bil ti spoznan [za] krivega.
"Do not slander a servant to his master, lest he curse you, and you be held guilty.
11 Je rod, ki preklinja svojega očeta in ne blagoslavlja svoje matere.
There is a generation that curses their father, and doesn't bless their mother.
12 Je rod, ki je čist v svojih lastnih očeh, vendar ni umit pred svojimi umazanostmi.
There is a generation that is pure in their own eyes, yet are not washed from their filthiness.
13 Je rod, oh kako vzvišene so njihove oči! In njihove veke povzdignjene.
There is a generation, oh how lofty are their eyes. Their eyelids are lifted up.
14 Je rod, katerih zobje so kakor meči in zobje njihove čeljusti kakor noži, da požro uboge z zemlje in pomoči potrebne izmed ljudi.
There is a generation whose teeth are like swords, and their jaws like knives, to devour the poor from the earth, and the needy from among men.
15 Pijavka ima dve hčeri, kričeč: »Daj, daj.« So tri stvari, ki niso nikoli nasičene, da, štiri stvari ne rečejo: »Dovolj je «:
"The leach has two daughters: 'Give, give.' "There are three things that are never satisfied; four that do not say, 'Enough:'
16 grob in jalova maternica; zemlja, ki ni nasičena z vodo; in ogenj, ki ne govori: »Dovolj je.« (Sheol h7585)
Sheol, the barren womb; the earth that is not satisfied with water; and the fire that doesn't say, 'Enough.' (Sheol h7585)
17 Oko, ki zasmehuje svojega očeta in prezira pokoravanje svoji materi, bodo izkljuvali dolinski krokarji in mladi orli ga bodo pojedli.
"The eye that mocks at his father, and scorns obedience to his mother: the ravens of the valley shall pick it out, the young eagles shall eat it.
18 Tri stvari so, ki so mi prečudovite, da, štiri, ki jih ne poznam:
"There are three things which are too amazing for me, four which I do not understand:
19 pot orla na nebu; pot kače na skali; pot ladje na sredini morja; in pot človeka z dekletom.
The way of an eagle in the air; the way of a serpent on a rock; the way of a ship in the midst of the sea; and the way of a man with a maiden.
20 Podobna je pot zakonolomne ženske; jé in si obriše svoja usta ter reče: »Nobene zlobnosti nisem storila.«
"So is the way of an adulterous woman: she eats and wipes her mouth, and says, 'I have done nothing wrong.'
21 Zaradi treh stvari je zemlja vznemirjena in zaradi štirih kar ne more prenesti:
"For three things the earth tremble, and under four, it can't bear up:
22 zaradi služabnika, kadar kraljuje; in bedaka, kadar je nasičen s hrano;
For a servant when he is king; a fool when he is filled with food;
23 zaradi zoprne ženske, kadar je poročena; in pomočnice, ki je dedinja svoje gospodarice.
for an unloved woman when she is married; and a handmaid who is heir to her mistress.
24 Štiri stvari so, ki so majhne na zemlji, toda le-te so silno modre:
"There are four things which are little on the earth, but they are exceedingly wise:
25 mravlje niso močno ljudstvo, vendar svojo hrano pripravljajo poleti;
the ants are not a strong people, yet they provide their food in the summer.
26 kunci so samo slaboten narod, vendar si svoje hiše naredijo v skalah;
The conies are but a feeble folk, yet make they their houses in the rocks.
27 leteče kobilice nimajo kralja, pa vendar gredo vse izmed njih s trumami;
The locusts have no king, yet they advance in ranks.
28 pajkovka grabi s svojimi rokami in je v kraljevih palačah.
You can catch a lizard with your hands, yet it is in kings' palaces.
29 Tri stvari so, ki dobro hodijo, da, štiri so ljubke v hoji:
"There are three things which are stately in their march, four which are stately in going:
30 lev, ki je najmočnejši med zvermi in se ne obrača proč zaradi kogarkoli;
The lion, which is mightiest among animals, and doesn't turn away for any;
31 hrt; in tudi kozel; in kralj, zoper katerega ni vstaje.
the greyhound, the male goat also; and the king against whom there is no rising up.
32 Če si nespametno storil s povzdigovanjem samega sebe, ali če snuješ zlo, položi svojo roko na svoja usta.
"If you have done foolishly in lifting up yourself, or if you have thought evil, put your hand over your mouth.
33 Zagotovo stepanje mleka prinaša maslo in močno stiskanje nosu prinaša kri, tako pospeševanje besa prinaša prepir.
For as the churning of milk brings forth butter, and the wringing of the nose brings forth blood; so the forcing of wrath brings forth strife."

< Pregovori 30 >