< Pregovori 26 >

1 Kakor sneg poleti in kakor dež ob času žetve, tako se čast ne poda bedaku.
Like snow in summer, and as rain in harvest, so kavod ·weighty glory· is not fitting for a fool.
2 Kakor ptica s potepanjem, kakor lastovka z letenjem, tako prekletstvo brez razloga ne bo prišlo.
Like a fluttering sparrow, like a darting swallow, so the undeserved curse does not come to rest.
3 Bič za konja, uzda za osla in palica za hrbet bedaka.
A whip is for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the back of fools!
4 Bedaku ne odgovori glede na njegovo neumnost, da ne bi bil tudi ti podoben njemu.
Don’t answer a fool according to his folly, lest you also be like him.
5 Odgovori bedaku glede na njegovo neumnost, da on ne bi bil moder v svoji lastni domišljavosti.
Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own eyes.
6 Kdor pošilja sporočilo po roki bedaka, si odseka stopala in pije škodo.
One who sends a message by the hand of a fool is cutting off feet and drinking violence.
7 Nogi hromega nista enaki; takšna je prispodoba v ustih bedakov.
Like the legs of the lame that hang loose: so is a parable in the mouth of fools.
8 Kakor kdor poveže kamen v pračo, tak je, kdor daje čast bedaku.
As one who binds a stone in a sling, so is he who gives kavod ·weighty glory· to a fool.
9 Kakor gre trn v roko pijanca, taka je prispodoba v ustih bedakov.
Like a thorn bush that goes into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools.
10 Velik Bog, ki je ustvaril vse stvari, nagrajuje tako bedaka kakor prestopnike.
As an archer who wounds all, so is he who hires a fool or he who hires those who pass by.
11 Kakor se pes vrača k svojemu izbljuvku, tako se bedak vrača k svoji neumnosti.
As a dog that makes teshuvah ·completely returns· to his vomit, so is a fool who repeats his folly.
12 Ali vidiš modrega človeka v njegovi lastni domišljavosti? Več upanja je za bedaka kakor zanj.
Do you see a man wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
13 Len človek pravi: » Tam je lev na poti, lev je na ulicah.«
The sluggard says, “There is a lion in the road! A fierce lion roams the streets!”
14 Kakor se vrata obračajo na svojih tečajih, tako se leni na svoji postelji.
As the door turns on its hinges, so does the sluggard on his bed.
15 Leni skriva svojo roko v svojem naročju, žalosti ga, da jo ponovno prinese k svojim ustom.
The sluggard buries his hand in the dish. He is too lazy to bring it back to his mouth.
16 Lenuh je modrejši v svoji lastni domišljavosti, kakor sedem mož, ki lahko izkažejo razlog.
The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who answer with discretion.
17 Kdor gre mimo in se vmešava v prepir, ki mu ne pripada, je podoben tistemu, ki psa zgrabi za ušesa.
Like one who grabs a dog’s ears is one who passes by and meddles in a quarrel not his own.
18 Kakor zmešan človek, ki meče kose tlečega lesa, puščice in smrt,
Like a madman who shoots torches, arrows, and death,
19 tak je človek, ki zavaja svojega bližnjega in pravi: »Ali nisem na zabavi?«
is the man who deceives his neighbor and says, “Am I not joking?”
20 Kjer ni nobenega lesa, tam ogenj poide. Tako, kjer ni tožljivca, prepir preneha.
For lack of wood a fire goes out. Without gossip, a quarrel dies down.
21 Kakor je oglje za vročo žerjavico in drva za ogenj, tako je prepirljiv človek za podžiganje prepira.
As coals are to hot embers, and wood to fire, so is a contentious man to kindling strife.
22 Besede tožljivca so kakor rane in gredo navzdol v najnotranjejše dele trebuha.
The words of a whisperer are as dainty morsels, they go down into the innermost parts.
23 Goreče ustnice in zlobno srce sta podobna črepinji, pokriti s srebrovo žlindro.
Like silver dross on an earthen vessel are the lips of a fervent one with an evil heart.
24 Kdor sovraži, prikriva s svojimi ustnicami in znotraj sebe shranjuje prevaro;
A malicious man disguises himself with his lips, but he harbors evil in his heart.
25 kadar govori lepo, mu ne verjemi, kajti sedem ogabnosti je v njegovem srcu.
When his speech is pleasant, don’t believe him; for there are seven abominations in his heart.
26 Čigar sovraštvo je pokrito s prevaro, bo njegova zlobnost razkazana pred celotno skupnostjo.
His malice may be concealed by deception, but his wickedness will be exposed in the assembly.
27 Kdorkoli koplje jamo, bo padel vanjo, in kdor vali kamen, se bo le-ta vrnil nadenj.
Whoever digs a pit shall fall into it. Whoever rolls a stone, it will come back on him.
28 Lažniv jezik sovraži tiste, ki so prizadeti z njim in prilizovanje ust dela propad.
A lying tongue hates those it hurts; and a flattering mouth works ruin.

< Pregovori 26 >