< Job 5 >

1 »Sedaj kliči, če bo tam kdorkoli, ki ti bo odgovoril. H kateremu izmed svetih se boš obrnil?
Call out now; is there anyone who will answer you? To which of the holy ones will you turn?
2 Kajti bes ubija nespametnega človeka in zavist ubija neumnega.
For anger kills the foolish man; jealousy kills the silly one.
3 Videl sem nespametnega, da se ukoreninja, toda nenadoma sem preklel njegovo prebivališče.
I have seen a foolish person taking root, but suddenly I cursed his home.
4 Njegovi otroci so daleč od varnosti in zdrobljeni so pri velikih vratih niti tam ni nikogar, da jih osvobodi.
His children are far from safety; they are crushed in the city gate. There is no one to rescue them.
5 Katerega žetev pojedo lačni in jo pobirajo celo iz trnja in ropar požira njihovo imetje.
The hungry eat up their harvest; they even take it from among the thorns. The thirsty pant for their wealth.
6 Čeprav stiska ne prihaja iz prahu niti težava ne poganja iz tal,
For difficulties do not come out from the soil; neither does trouble sprout from the ground.
7 vendar je človek rojen za stisko, kakor iskrice letijo navzgor.
Instead, mankind is born for trouble, just as sparks fly upward.
8 Iskal bi Boga in Bogu bi izročil svojo zadevo,
But as for me, I would turn to God himself; to him I would commit my cause—
9 ki dela velike stvari in nedoumljive, čudovite stvari brez števila,
he who does great and unsearchable things, marvelous things without number.
10 ki daje dež na zemljo in vode pošilja na polja,
He gives rain on the earth, and sends water on the fields.
11 da tiste, ki so nizki, postavi visoko; da bi tisti, ki žalujejo, lahko bili povišani do varnosti.
He does this in order to set up on high those who are low; to raise to safety those who mourn.
12 On razočara naklepe prebrisanega, tako da njihove roke ne morejo opravljati svoje podjetnosti.
He breaks the plans of the crafty people, so that their hands cannot achieve success.
13 Modre jemlje v njihovi prebrisanosti in nasvet kljubovalnega je naglo izvršen.
He traps wise people in their own crafty actions; the plans of twisted people are hurried to their end.
14 Srečajo se s temo podnevi in tipajo opoldan kakor ponoči.
They encounter darkness in the daytime, and grope at noonday as if it were night.
15 Toda on rešuje ubogega pred mečem, pred njihovimi usti in pred roko mogočnih.
But he saves the poor person from the sword in their mouths and the needy person from the hand of mighty people.
16 Tako ima ubogi upanje in krivičnost ustavlja svoja usta.
So the poor person has hope, and injustice shuts her own mouth.
17 Glej, srečen je človek, ki ga Bog graja, zatorej ne preziraj karanja Vsemogočnega.
See, blessed is the man whom God corrects; therefore, do not despise the chastening of the Almighty.
18 Kajti on dela rane in jih povezuje, on ranja in njegove roke ozdravljajo.
For he wounds and then binds up; he wounds and then his hands heal.
19 Osvobodil te bo v šestih težavah. Da, v sedmi se te nobeno zlo ne bo dotaknilo.
He will rescue you out of six troubles; indeed, in seven troubles, no evil will touch you.
20 V lakoti te bo odkupil pred smrtjo in v vojni pred močjo meča.
In famine he will ransom you from death, and in war from the hands of the sword.
21 Skrit boš pred bičanjem jezika niti se ne boš bal uničenja, kadar to prihaja.
You will be hidden from the scourge of the tongue; and you will not be afraid of destruction when it comes.
22 Ob uničenju in lakoti se boš smejal niti se ne boš bal zemeljskih zveri.
You will laugh at destruction and famine, and you will not be afraid of beasts of the earth.
23 Kajti v zavezi boš s kamni polja in poljske zveri bodo v miru s teboj.
For you will have a covenant with the stones in your field, and the beasts of the field will be at peace with you.
24 Vedel boš, da bo tvoj šotor v miru in obiskal boš svoje prebivališče in ne boš grešil.
You will know that your tent is in safety; you will visit your sheepfold and you will not miss anything.
25 Vedel boš tudi, da bo tvojega semena veliko in tvojega potomstva kakor trave zemlje.
You will also know that your seed will be great, that your offspring will be like the grass on the ground.
26 K svojemu grobu boš prišel v polni starosti, podobno kakor kopica žita prihaja v svojem obdobju.
You will come to your grave at a full age, like a stack of grain bundles that goes up at its time.
27 Glej to, mi smo to preiskali, tako je to. Poslušaj to in spoznaj to v svoje dobro.«
See, we have examined this matter; it is like this; listen to it, and know it for yourself.”

< Job 5 >